查慎行
这首诗的译文如下: 我已经很老了,却没有什么新的收获。终焉失去旧的闻知。 工作荒废让我感到惭愧,时间已经过去让我后悔翘勤。 自署知道我不是您的儿子,别人嘲笑我像折了角的公羊君。 夕阳即将落山,剩下的光辉还能旁分一半。 注释: 1. 耄矣无新得 - 年老体衰,却没有新的成就。 2. 终焉失旧闻 - 最终丢失了过去的知识或信息。 3. 业荒惭窳惰 - 工作荒废让我感到惭愧,懈怠不勤奋。 4.
注释与赏析 译文 哭三弟润木二首 其一 罪大诚当杀,全归有数存。 生难宽吏议,瞑亦沐君恩。 鬼守辞乡魄,棺封诏狱魂。 几时容反葬,薄殓胜王孙。 诗句释义 1. 罪大诚当杀,全归有数存:罪行极其严重,应当处以死刑,然而最终还是有一线生机。 - 罪大:罪行极为严重。 - 诚当杀:确实应该被处死。 - 全归有数存:最终还是有生存的余地。 2. 生难宽吏议,瞑亦沐君恩
【注释】 急足:指急速传递信息。 俄来:不久,突然。 适当:遇到。 掩面:用手遮挡着脸。 附书:写一封信。 西邮:西边的驿道。 北讣:北方的丧事。 慰:安慰。 翁:对老人的称呼。 【赏析】 “急足三千里”,是说作者接到讣告后,立即从京城赶到天津,急匆匆地走了三千里路。 “俄来告汝终”,是指噩耗突然传来,告知他(她)已离世的消息。 “适当风雨后”,是指正当作者遭遇挫折、困难之时,噩耗突然传来
重九日德尹邀同沈楚望房仲椒园及家尊闻东木于小尖山潮神庙作登高之会基侄治具座间得诗三首属诸子共和 海阔天低处,登临不在高。 一年秋向晚,二老兴仍豪。 练练沙纹细,层层石脚牢。 西风吹帽落,绝胜上金鳌。 注释:在海阔天空的地方登高,不在于是否高耸入云。一年到了秋天,天色渐晚,两位老人兴致勃勃,豪情满怀。沙滩上的沙纹细细的,岩石的底部坚实牢固。秋风袭来,我的头发被吹落
破涕成笑,余生是再生——《留别许立岩馆卿》 破涕忽成笑,馀生是再生。 查慎行(1650—1727),字悔余,浙江海宁人,清初著名诗人、学者,以其深厚的文学功底和独特的艺术风格,在中国文学史上留下了浓墨重彩的一笔。《留别许立岩馆卿》便是他这一时期的一首佳作。这首诗通过简洁而富有力度的语言,传达了作者在人生低谷时对友情的珍视与感激,以及对未来重生的期许。 艰虞当末路,穷老见真情。
积雨当新霁,亭空望不迷。 云烟无朕迹,天地露端倪。 水势方趋下,潮头忽转西。 近帆看渐远,一一点凫鹥。 注释: ①德尹:宋代理学家程颢的字,此为作者自谦之称。②沈楚望:即沈括,北宋著名科学家、政治家,曾任礼部员外郎等职。③房仲椒园:指房乔之园、仲文山园及张椒园园,皆在今浙江杭州附近。④治具:准备酒食以待客。⑤共和:同享欢乐,共饮美酒。⑥“其二”:第一、二首的序号。⑦望不迷:望得清清楚楚,不会迷路
【注释】 惊闻:听到。绍侄:诗人之侄。天津:今天津市,古称天津府。占初吉:占卜初日吉利。依依话北征:依依不舍地告别北方。疏问讯:不常联系。判幽明:生死有别。天胡厄后生:苍天为何将灾厄降临给后辈?丁衰运:家族衰微。胡:何,为什么。 【赏析】 此是一首悼念亲人的诗,以哀婉的语调,抒发了对逝去亲人的无限怀念和深切哀悼之情。 首句“惊闻绍侄天津之讣”点明了诗题,表明诗人得知其侄绍侄逝世的消息
诗句释义与译文: 德尹将赴谪籍留别二章 其一 1. 狱具阍难叫,恩深海莫量: 这句话意味着当官员被关押在监狱中时,门卫的呼唤声显得那么微弱无力,而朝廷给予的恩惠如同海洋般深不可测,无法衡量。 - 狱具:这里可能指的是被囚禁的人或事物。 - 阍难叫:门卫难以发出呼唤,可能是因为环境恶劣或心情沉重。 - 恩深海莫量:表示朝廷的恩惠极大,难以用言语形容。 2. 尚怜迁谪地,难定是何乡:
这首诗是唐代诗人杜甫的《哭三弟润木二首》中的第二首。全诗如下: ``` 家难同时聚,多来送汝终。 吞声自兄弟,泣血到孩童。 地出阴寒洞,天号惨澹风。 莫嗟泉路远,父子获相逢。 ``` 注释: 1. 家难同时聚:家中遭遇困难,大家都聚在一起。 2. 多来送汝终:许多人都来送你最后一程。 3. 吞声自兄弟:默默忍受悲伤,只让兄弟们知道。 4. 泣血到孩童:哭泣时甚至流出血来
弱冠之年,我参加了乡试,成为举子。如今已经过了十四年了。 我得到这个名声的时候是最早的,但寿命却不如世人。 在京城时有很多朋友,家门里也有兄弟姊妹的情谊。 没有发生任何不测之事,我只能悲哀地呼天