王夫之
这首诗出自宋代诗人黄庭坚的《和元明韵二首寄和些翁补山堂诗己就闻翁返石门复次韵》。 译文: 无字之碑谁能称帝?无弦之琴谁为宫羽? 角尖不挂羚羊痕迹,随意天花散春雨。 我公昔浮玉沙湖,湖上突出孤山孤。 补山未了公南返,螺髻修眉半有无。 下士之见不越咫,谓公勤勤补山耳。 支祈平吞江南之云江北梦,息壤欲堙何处起。 公笑卷山山为藏,青苍缩入柳杯里。 折脚铛中冰不腐,煮烂须弥将芥补。
【注释】粤奴:指唐玄宗。霜雪字:《晋书·谢安传》记载,谢安年轻时与弟弟谢万游于江陵,有人告诉谢万说:“安石作相,当涂屋,公无为高卧。”谢万曰:“云山已具,何必更登?”后谢安入朝执政,其弟谢万被免官。故有“霜雪”之喻。粤(yuè):广东。剪发:古时南方多雨,男子留长头发,以表示不仕之意,称“剪发”。南天:即南天门,指帝都长安。桃源:传说中的避世之地,也借指桃花源。郴(chēn)水:郴州,今属湖南
诗句释义: 1. 夙昔惊我怀,离合遂无端。 - “夙昔”指的是过去的时光;“惊我怀”表示这些经历给我带来了深深的影响;“离合遂无端”意味着离散和团聚的无常和不明确性。 2. 结好在中涂,绸缪苦不安。 - “结好”可能是指建立亲密关系或友谊;“中涂”指道路的一半位置,这里比喻人生道路上的一个重要节点;“绸缪”表示精心准备或忧虑;“苦不安”表达了内心的纠结和不安。 3. 飙风吹落叶,夕阴凄以寒。 -
泾阳先生不再写,他的遗篇存放在县中的高楼。 彩虹垂天灿烂如宝石,大造的徒然吹响空洞的口袋。 永陵之季狂澜惊心动魄,倒吹枯瓠为玉笙。 平地跃起攫取光影,失足仍夸轻清如羽毛。 先生两足不随便插入,矗立欲撑银汉倾。 鸟舌无从说鸟梦,人头可以作人鸣。 毫发析作千万片,一丝独飞挂匹练。 亭亭万岁终不欹,世人皆见莫能见。 呜呼乎吾不知麒麟衰凤去将谁传,区区下界萦寒烟。 秉烛对读到深夜,晨曦升起高天
注释: - 方壶:即方壶山,在今山西晋城市。圆峤:即圆峤山,在今山西省临汾市东北。无黍米:指距离非常近。 - 星河流其间:指银河从两座山峰之间流过,如同河水一般。日月荡其里:指太阳和月亮在山上运行。 - 孤游忘岁月:独自游览忘记了时间。奇璨争纷诡:奇特的景色相互映衬,纷繁多变。调良驾河车,六龙就方轨:用精良的车驾载运河车,六条巨龙顺着正方向前进。 - 补天西北倾
这首诗是唐代诗人李白的作品,属于《拟阮步兵咏怀》系列中的第二十一首。以下是对这首诗逐句的翻译和注释: 1 心颜诚自我,云容悲素苍。 - 心颜:这里指内心的情感或思想。诚自我:真诚地属于自己。云容:形容云彩的形状。悲素苍:形容云的色彩像白色一样悲伤。 - 注释:表达诗人内心的真诚与自省。 2 耿耿霜月霁,长啸惊八荒。 - 耿耿:明亮的样子。霜月:即秋夜的月光。霁:雨后天晴。八荒:泛指四方、天下
注释: 1. 支祁降横流,十日恣炎焚。 注释:支祁降临到洪水横流的河中,放纵地焚烧了十天。 2. 英灵相委顺,千载无秋春。 注释:那些英勇的灵魂都顺从着支祁,千年来没有秋天和春天的到来。 3. 刀圭讵偶尔,灵液起沈沦。 注释:难道说这些刀圭(一种道教炼丹用的器具)只是偶尔出现,而灵液却能拯救沉沦的人吗? 4. 凤笙非世响,十载将上宾。 注释:凤笙的声音不是人间所能听到的
【注释】 (一)拟阮步兵咏怀:《阮步兵咏怀》是《世说新语·文学篇》记载的阮籍所作的一组诗。阮籍有感于此,作《咏怀》八十二首以抒发其志。“拟”就是模仿。 二十四首:共八组,每组四首。 (二)早岁好词赋:早年喜欢写辞赋。 (三)文酒相追随:指与文人一起饮酒作乐。 (四)引誉动当时:受到人们的赞扬和吹捧。 (五)将为名在兹:意即名声将因这些行为而建立。 (六)抚剑游广都:抚着宝剑出游广陵。广陵
浮云起东南,悠然骛西北。 飘荡的云朵从东方升起,然后向西方飘去。 驶影无淹留,凝望滋迷惑。 它们的影子没有停留,使人凝视时心生迷茫。 前者既萧散,后来空闵默。 前面的已经消散,后面的空自叹息。 岂为仰观者,伫迹从察识。 为何仰望的人,驻足观察以辨真伪? 稚鸟空翔飞,冯风鼓羽翼。 幼小的鸟儿在风中飞翔,展翅欲飞。 达人知其微,驰驱无轨则。 智者洞悉其中奥妙,驰骋而无所顾忌。 蘋末生轻风,孤心自相得
这首诗是一首模仿阮籍的《咏怀诗》中的第二十首。下面是对这首诗逐句的解释: 诗句解析与译文: 1. 楚人得亡弓,塞叟有归驹。 “楚人得到一张丢失的弓”和“塞叟(一地名)有一头回家的牛”分别代表了两种不同的情境。楚人在得到一张旧弓时可能感到惊讶,因为这张弓可能是他失去很久的。而塞叟有头归家的牛,可能让他觉得非常欣慰,因为他已经很久没有看到过这样的好兆头了。 2. 乍尔亦为欢,达人哂其愚。