陈曾寿
子安:指诗人李商隐。李商隐(813年—858年),字义山,号樊南生、玉谿生,唐代著名诗人。 同年:指与李商隐同年登进士第的朋友。 旧京:指京城长安。 吊散原先生:指李商隐的好友王定保,因病逝而受到友人的哀悼。 越夕梦:过了一个晚上才梦见。 散原及予饮西湖上:指在西湖上与李商隐一起饮酒。 散原欢悦:指李商隐高兴的样子。 忧悴:形容忧愁憔悴。 作诗寄示:写一首诗送给他。 因和:于是跟着他一起作诗。
春雨赏析 李商隐《春雨》诗意与译文解读 1. 诗句原文 怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。 红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。 远路应悲春晼晚,残宵犹得梦依稀。 玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。 2. 诗句翻译 春天的雨声轻轻滴落,触动着诗人内心的思绪。 穿过白门古楼的雨幕,我感受到一种失落与孤独。 远处的灯火在雨中摇曳,我独自归来。 夜深了,雨声似乎也更加凄厉,我梦见了你。
三月奉命察视福陵昭陵界址山行有作 梵潮流转界三千,说法松风正炽然。 深禁偶看遗鸟影,寂光长自摄龙天。 微寒暗送神灵雨,飞翠遥迷淡沱烟。 穿径冲泥有馀兴,聊随佣作策衰年。 注释: 三月:指春季,这里指三月的某一天。 奉命:被委派、被命令。 察视:巡视察看的意思。 福陵:皇帝死后葬于此处,所以称“福陵”。 昭陵:皇帝生前所居住的陵墓,故称“昭陵”。 界址:边界。 梵流:梵,梵文的译音;流,流水
【注释】 子安:指李商隐。 便面:古代的名片,这里指李商隐寄来的诗稿。 三首和寄:指李商隐在《赠李端》一诗中写给李端的三首诗。 昏灯老屋宣南集:昏灯,暗夜;老屋,破落的房屋;宣南,即长安,指京城长安。 旧味醰醰最不忘:醰醰,形容味道醇厚。这句意思是说,尽管时光已过了很久,但那种浓郁的味道依然难以忘记。 少日年华真一梦:年少时的时光仿佛一场梦。这句话表达了作者对青春时光的怀念和感慨。
无端 惯住冰天与塞尘,无端缥渺忆千身。 深灯亭馆回初夜,细雨楼台湿暮春。 亦识肠回能害道,终怜泥塑似非人。 拈花解事成微笑,了了当前涕泪新。 译文: 在寒冷而荒凉的天地和塞外的尘土中,我无端地回忆起许多往事。 在深蓝色的灯光下,回到那初见的夜晚;在绵绵的春雨中,湿润着那座楼台。 我也懂得了,那些情感的涌动伤害了我的道路,最终怜悯那些像泥塑一样的人。 当我理解了拈花一笑背后的智慧时
诗句释义 1 低迷柳眼倦忪惺:这句话描述的是柳树在雨中的样貌,柳树的眼(枝条)显得无力,仿佛有些疲倦和困倦。 2. 散漫闲苔欲满庭:描述了庭院里散落的苔藓,给人一种杂乱无章的感觉,好像要布满整个庭院。 3. 小雨梦回香未烬:这一句描绘了在一个雨天之后梦醒的情景,梦中的香气似乎还未完全消散。 4. 薄寒花落酒微醒:这里描绘了一个寒冷的夜晚,花瓣落下,酒意也变得微醺。 5. 牵连出处都无赖
这首诗是唐代诗人杜甫的作品。 逆流故步未曾离,水马安知力已疲。 毡毳自疑沦土著,江湖何处隐天随。 根摇频见三豪祟,柯烂难收一局棋。 暂得出游忧莫写,感君亲切慰行诗。 注释: 1. 逆流故步未曾离:逆流而行,意味着离开故乡。故步,指的是故乡的旧路。未曾离,说明还未离开家乡。 2. 水马安知力已疲:水马,比喻水流湍急的河流。力已疲,表示体力已经疲惫。 3. 毡毳自疑沦土著:毡毳,指草原上的动物
长椿寺拜散原先生殡所 萧寺凄风怆独来,德人泉下梦难回。 辞春老树留经院,过雨残英委绿苔。 小立便完仍岁迹,幽藏宁掩百年哀。 旧踪何限深明阁,刻骨前尘苦未灰。 注释: 萧寺:指寺院。凄风:冷清的风,形容凄凉的气氛。怅:怅惘。 德人:指散原先生。泉下:指地下。梦难回:梦中的情景难以回忆。 辞春:离开春天。老树:指老树,这里借代自己。经院:指寺院里的书房。残英:凋落的花朵。委(wěi)绿苔
【注释】 娟净:这里指王娟净的丈夫。 投边岁月苦骎骎:“投边”是唐代对边疆地区的一种称呼,“骎骎”形容时间快速流逝。 著书:指写作或写文章。 还山:指回归自然。 煎茶:煮茶。 鳏鳏:形容孤独、寂寞的样子。 羁绪:指羁旅之愁、羁旅之苦。 【赏析】 此诗是诗人王娟净在丈夫去世后写的悼念之作。诗人回忆了与丈夫的往事,表达了对亡夫的思念之情和对人生的感慨。全诗语言简洁,感情真挚,体现了诗人深沉的感情
【解析】 此诗前四句描写了作者重阳节的所见所感,后四句则抒发了作者对家人的思念之情。“剧怜”意为非常可怜,“万方一概”“欲安归”为诗人的寄语,即希望家人都能平安归来。全诗语言平易自然,感情真挚深厚,表现了诗人的家国情怀和忧国忧民之情。 【答案】 九日寄诸弟上海(节选) (清)袁枚 九日登高时序逢秋,重阳佳节又来到。病身佳节若相违,强近清尊对落晖。风景不殊怀抱尽,人间何世笑啼非。剧怜宇旷蝇钻纸