何梦桂
【译文】 丰碑二绝照新阡,节义成名得象贤。 善政人能书宰邑,宽恩民尚诵公田。 家翁不负心传印,冢嗣能忘手泽编。 仕学一生行未了,后来好为拂青毡。 注释: 挽南坡章知县章运使子家则堂志:此诗是作者对已故的好友章运使的追忆和怀念之情,表达了作者对其忠诚、正直、节义等美好品质的赞美之情。丰碑:指丰碑文(即墓碑上的文字),此处指墓碑上的铭文。二绝:指墓碑上刻的两首诗。照新阡:意为照在通往墓地的道路。节义
【注释】 贞元:唐代皇帝李隆基的年号。唐肃宗李亨于至德二年(757)即位,改元为至德,后改为乾元,至德二载改元为宝应,至德三载改元为永泰,至德四载改元为广德,广德元年又改元为永泰,至德二载复改元为乾元,是“贞元”之误。 耆旧:指年高有德的老人。今能:现在还能有多少。存:活着。 斗酒只鸡:用酒和一只鸡作为祭品。空酹:徒然地祭祀。冢:坟墓。 缟衣:白衣服,这里指丧服。匹马:指骑马。招魂
挽汝南袁君 译文: 一曲哀歌在道上行走艰难,全场静听时不禁潸然泪下。 两儿青紫已开启荣华之路,五世曾玄送别暮年。 古树受风易被风吹倒,孤舟排浪终能安全前行。 故人坟墓前,狐狸首尾无遗憾,寒食节年年扫墓祭祖。 注释及赏析: 1. 一曲哀歌行道难,满堂试听一潸然 - 翻译: 一首悲伤的歌在道路上行进困难,全场聆听时不禁流泪。 - 注释: “曲”指歌曲,“哀歌”指的是带有悲伤情绪的歌曲
【解析】 题干要求“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”,本题属于基础题,考生应结合全诗内容及注释来作答。注意翻译时要保持原意。 【答案】 译文:一曲悲歌,老泪纵横;英雄不得其偶,命运多乖。百年事业,如坠于槐安之国;半生功名,竟成荐福碑上的文字。自己无命,痛恨不已;孙儿为墓,哀叹何堪!黄门靖节(陶渊明)均死生、等荣辱,而清议者更无是非可言。 注释
【注】寄赠潘氏积善堂:这是一首题赠之作。 市义今无古孟尝, 不图近见郑公乡:孟尝君(田文),战国时期齐国的宰相。他善于养士,招揽人才,广施恩惠。郑公乡,指代郑国,是孟尝君的封地。这里说现在没有古时的孟尝君那样能够以仁义待人的君子了。 布金地已成祇树, 箪食人应遍翳桑:布金地,指土地肥沃的地方。祇树,用布做成的小钱。箪食,用竹筒装饭。翳桑,桑树茂盛的地方。这里说,因为土地肥沃,人们可以种庄稼
【注释】 赠电目相士:赠给电目相士。电目相,即李泌。李泌是唐玄宗时期的宰相,曾封为邺侯。这首诗是作者写给李泌的。 知君说相压南州:我知道你在南州做宰相的时候威风八面。相,指宰相;南州,泛指南方地区。 相我空贻白发羞:你辅佐我时,我却没有做出什么功绩来,白白地让你为我担心了。贻,留给。“相”字下有“忧”“羞”二字。 但得羊裘归钓泽:只要有一件羊裘,就回到湖边钓鱼去了。但得,只要;钓泽,钓鱼。
诗句输出: 箳篂三载诵贤侯,折柳邮亭菊又秋。 译文输出: 三年来,我日夜颂扬贤明的君主,在邮亭边,菊花盛开已是深秋时节。 注释解释: - 箳篂(zhuàn xuè):一种古代用于传递信息的竹简或帛书。 - 诵贤侯:指赞美并歌颂贤明的君主。 - 折柳:古代送别时以柳枝象征离别之情。 - 邮亭:古代传递公文的地方。 - 菊又秋:即“又秋菊”,意指秋天来临。 赏析:
我们来看第一句:“回首炉亭梦已非,英雄老尽壮心违。” 这句诗的意思是:回首往事,炉亭中的梦已经变得不再真实,英雄的豪情壮志也已经消磨殆尽。 “回首”是回顾过去的意思,“炉亭”可能是指某个地方或事件,“梦已非”表示那些美好的回忆和梦想已经不再存在。“英雄老尽壮心违”则表达了英雄已经年老色衰,失去了曾经的雄心壮志。 我们看到第二句:“钧天云散苍龙堕,华表风寒白鹤归。” 这句诗的意思是
何梦桂的《送严郡知事石绣回乡》是宋代诗人何梦桂创作的作品之一,以下是对这首诗的逐句释义: 1. 三年幕府鬓成霜: - 幕府:古代官署,这里指地方官府。 - 鬓成霜:形容时间流逝,头发变白。 - 翻译:在地方官府工作了三年,使得鬓角已经斑白。 2. 剩得行歌载道傍: - 剩得:剩下,勉强得到。 - 行歌:行走时唱歌。 - 载:携带。 - 道傍:路边的道路。 - 翻译:虽然只是勉强能够边走边唱
【注释】 1.送陈治中:赠别陈治中。治中是古代官名,即刺史的副职。 2.天台:指浙江省天台山,传说是道教创始人老子炼丹的地方。 3.灵光:指天台山的瀑布,水自高泻下,光彩四射,故称。 4.乘旗:指乘坐旗帜飘扬的战车。翳凤凰:车盖像凤凰一样。 5.金台:指皇宫,也泛指朝廷。 6.铜柱:汉武帝曾派卫青率军北击匈奴,立了大功,汉武帝封其为“大司马”,后以“铜柱”比喻功勋显赫。 7.南荒