韩淲
【注释】 上:拜访。南豅:山名,在今江西南昌市西。成季:成伯辉的字。俞伯辉:人名。 二士:指两位朋友,即作者与成伯辉。所尚:喜好。得闲:闲暇的时候。幽寻:隐居山林。 盘桓:徘徊。南豅:山名,在今江西南昌市西,为庐山支脉之一。迤逦:曲折蜿蜒。梅岩:梅岭之巅。深:高峻。 长日:漫长的日子,这里指夏天。蕴:蓄积。轻暑:轻风和煦的夏季。 宿雨:早晨的云层中的雨,即晨雨。收积阴:收回积聚的阴气。 飘飘
方斋子潜留瀹茗 地瘴山气昏,中夜雨忽作。 霏霏晓犹浓,午后渐收脚。 云光散微日,风动叶初落。 老身闲窗坐,触事何厚薄。 旨蓄思御冬,爰寂复爰寞。 鸟噪鸡乱啼,炉汤茗徐瀹。 译文: 在瘴气弥漫的山间,中夜时分突然下起雨来。清晨的雾气仍然浓厚,到了下午渐渐散去。云彩消散了,微弱的阳光开始出现,树叶开始飘落。我独自坐在窗前,心中感慨万千。思绪如泉水涌动,时而宁静时而寂寞
【注释】 九峰:指庐山。 晨兴:早晨起来,即起早。 方池:方池,方形的水池,这里指庐山的东林寺。 贮(zhù)新泉:储存着清泉。 高松:高大挺拔的松树。 发清吹:发出清脆悠扬的声音。 朝云:早晨的云气。 倏然至:忽然来到。 翔禽:飞翔的鸟类。 集:聚集。 春声:春天的声音。 竞姿媚:争相展示美丽姿态。 香燧(sui):熏香用的火炉。 寄:寄身。 【赏析】 这是一首咏物诗。全诗四句,每二句一句
昌甫再次聚集横碧山 青山如佳人,不暇相应接。 风轩一开明,烟峦几重叠。 云乎具尊酒,乃尔随步屧。 寺古天薄寒,窗前堕红叶。 注释: 1. 昌甫再集横碧山:指昌甫再一次来到这里聚会。 2. 青山如佳人:形容青山如同美人一样美丽。 3. 不暇相应接:来不及相迎接待。 4. 风轩一开明:风吹动窗户,使阳光洒入屋子。 5. 烟峦几重叠:形容山峰连绵不断,层层叠叠。 6. 云乎具尊酒:云雾好像有酒杯一样
谢章令率领同僚载着美酒宿麦雨后可种田,野梅冻后将开坼。 令君领宾从,假日访幽僻。 阳升正初辰,道泰知有日。 觞行既频屡,谈至或愤激。 眷言数君才,何乃辱此邑。 大夫如豫章,建厦固所急。 簿公名家驹,荐士宜首及。 尉曹学省彦,求盗岂其职。 征官伟丈夫,名宦终见迫。 顾我独亡赖,甘作山林役。 定迁且半载,未有如□□。 溪山为欣豫,闾里争诵说。 意同邀陶潜,事异过执戟。 人事果好乖,推迁已畴昔。
【解析】 本题考查对诗歌的综合赏析,注意通读全诗,理解诗意,体会诗歌所表达的作者的思想感情,并结合诗句阐释。本首小诗是诗人与友人在山中相逢而留连忘返的即兴之作。 (1)“邂逅一施二徐”,邂逅:不期而遇。施、徐:诗人的朋友。施氏,名不详;徐氏,姓徐。 (2)“深山固凉冷”,深山:幽静的山林,指隐居之所。固:确实。凉冷:凉爽。 (3)“荒涂秋尚炎”,荒涂:荒芜的道路,指山中小路,荒凉冷落。秋:季节
【注释】 ①尹一家:指诗人自己。尹,地名,在今山西永济县西南。②孔道士:名不详,可能为当地隐士或僧人。③郑一继至:指郑一也来与尹一家一起饮酒。④玉溪城郭深:指玉溪的景色很美,使人感到幽深寂静。⑤故家诚可数:说故旧的家乡确实值得一数。⑥高士:高雅的文人雅士。⑦皤鬓侵:白发已长到头顶上。⑧咄咄:形容酒量好。⑨谐笑方侵寻:欢乐之情正浓,笑声正欢。⑩寻:同“涎”。涎,口水。 【赏析】
次公留饮 清霜水南夜,海运一杯酒。 不知千古人,而得二三友。 君未可青眼,我只是白首。 吟哦醉梦间,共赋无何有。 译文: 夜晚的清霜洒在水面上,海上航行的船只载着一杯杯美酒。 不知道千百年后的人,却有幸结识了几位知己。 你的眼眸不曾为我展露过笑意,我只能独自面对白发。 我们在梦中吟诵诗歌,共赋一首关于“无何有”的诗篇。 - 注释: 1. “清霜水南夜”:描述了夜晚时分,清冷的霜花洒在水面
【注释】昌甫:诗人之友。横碧:指横塘,在今浙江德清县西南。秋气凄清,草木摇落,故云凛秋。季月:孟秋的月份。纷华:纷扰、华丽。徂年:逝去的年华。登临:游览。道旧:谈往论今,即谈论往事。存没:存亡,即生死。 译文:我与好友再次聚首于横塘,秋风凄厉,草木萧瑟,使人感到寒凉。我们感叹世事纷扰,人生短暂,时光匆匆流逝。我们漫步于横塘,欣赏美景,谈论往事,感慨人生如梦,生死无常。不知何时才能再见
昌甫再集横碧 幽幽溪南山,古寺占岩曲。 昔人不可见,佳处欲何属。 素秋集今雨,清昼话前躅。 因君重徘徊,煮饼饮醽醁。 注释:昌甫:即王昌龄,唐玄宗天宝年间著名诗人。再集:再次来到。横碧:地名,在今陕西渭南县北。 译文: 青山隐隐约约地横亘在绿水间,古老寺庙坐落在山弯里。往日的游人已不见踪影,美丽的风景究竟归谁所有。 秋季的清晨下着绵绵细雨,我们坐在清凉的白天里畅谈往昔的足迹