韩淲
注释: 邻并闲饮 —— 在邻舍旁,悠闲地饮酒。 春泉满山涧,春风到山家 —— 春天的泉水在山涧中潺潺流淌,和煦的春风吹进了山家。 兰英已披径 —— 兰花的香气已经弥漫在小路两旁了。 芹枝亦浮沙 —— 芹菜的枝条也漂浮在沙滩上。 我乘晴影步 —— 我顺着阳光的影子散步。 所至怜物华 —— 我所到之处都怜惜着世间的美景。 幽处有真意 —— 在幽静的地方,有着真正的意境。 避尘尘转赊 ——
注释: 1. 孙行之国: 指代某人的国度。 2. 国录相过: 我与国中的贤士相约共饮。 3. 同饮: 一起喝。 4. 传庵水阁: 相传是古代文人墨客饮酒赋诗的地方,现在叫做“传庵水阁”。 5. 因与王校棋: 和王校(王羲之)下棋。 6. 春馀却扫坐: 春天过后,我打扫干净屋子,坐着休息。 7. 衡门车马音: 门前车马声,形容家中有贵客来访。 8. 青云: 青云之上,比喻仕途顺利。 9. 达士:
昌甫再集横碧 幽幽溪南山,古寺占岩曲。 昔人不可见,佳处欲何属。 素秋集今雨,清昼话前躅。 因君重徘徊,煮饼饮醽醁。 注释:昌甫:即王昌龄,唐玄宗天宝年间著名诗人。再集:再次来到。横碧:地名,在今陕西渭南县北。 译文: 青山隐隐约约地横亘在绿水间,古老寺庙坐落在山弯里。往日的游人已不见踪影,美丽的风景究竟归谁所有。 秋季的清晨下着绵绵细雨,我们坐在清凉的白天里畅谈往昔的足迹
【注释】 过:经过;器远:指李白的友人元丹丘。生朝:生日,即生辰; 淮:指江水,暗用“淮水”典故;辟:通“僻”,偏僻、荒凉之地。 驱车吴山道:驾车来到吴山路上。驱车:驾车。 咸阳桥:在长安西南,是秦时修建的一座浮桥,以秦始皇陵墓在咸阳城西而得名。这里比喻京城长安。 南风:指南阳(今湖北襄阳)。酒醒:喻人生短暂,如酒易逝。 千岁期:指长寿,表示对李白长寿的祝愿。 双鬓绿:指头发已经斑白。 鹏翼
余杭拉赵履常昆弟同曾甥守约游巽亭 平湖溜清涨,乱石夹远流。 洗盏与客言,展席惬我游。 译文: 湖水平静清澈,涨水汹涌澎湃,乱石环绕在远处的水流动。 清洗酒杯与客人交谈,展开席子畅快地游览。 人生最宝贵的是能够自我适意,而世间的事务又从何求索? 晚峰忽然出现在前面,鸟儿和白鸥的鸣叫声传来。 注释: - 馀杭:即杭州,位于浙江省杭州市。 - 赵履常:即赵翼,字次闲,号复斋、一山民,南宋文学家、史学家
【注释】 横碧:横江的碧波。横江,即长江。因《水经注》有“江水南流,历横江口”句,故称横江或横江浦。横碧轩:在横江边。横碧轩是登高远眺的好地方。班坐:安坐。太守:官名,这里指州郡长官。使君:州郡长官的别称。真不凡:真是了不起啊! 【译文】 教授和太守一起经过横江的碧波,便在这里安坐下来,我的事情就处理得差不多了。 在南方的江上冻雨中,到了岁晚的时候,我想做什么呢? 人生衰荣,都是如此,翻覆不定
【注释】 过履道山堂及子潜家方斋:通过履道山堂和子潜的家斋 凌朝得微凉:清晨时分感到一丝凉爽 悠悠我所思,眇眇天一方:遥想远方(我思念远方的人) 搔首亟盥沐,篮舆上河梁:洗头发梳头急忙准备行李登上黄河桥 城阇士如林,进取自行藏:城楼守卫众多像树林,进取时便自行隐蔽 孰甘尺蠖屈,孰羡鸣凤翔:谁愿意像螳螂一样蜷缩,谁羡慕凤凰高飞 分寸丝忽间,胶扰互奔忙。唶嗟尚何诣,交谊或难忘。 山堂兮方斋
诗句释义: 1. “二十五日文蔚携酒饵夜同访郑教授”:文蔚在二十五日带着酒和食物晚上拜访了郑教授。 2. “携酒问吾党,有诗当岁穷”:他带着酒去询问我的同僚们,他们有诗歌可以在这个时候创作并表达一年的困境。 3. “城头数疏更,窗外飞过鸿”:城楼上的钟声响起(指报时),窗外有雁群飞过。 4. “悠悠澹澹里,忽忽茫茫空”:在宁静中,忽然感到一种空虚的感觉。 5. “我尔且一杯,古今多三公”
【注释】: 过钓濑:经过溪流的石濑。 望方干故居:遥望着方干的故居(方干是唐朝的一位诗人,名干,字方干)。 白云咏玄英:以白云为喻,赞美玄英(一种美玉,这里指诗人高尚纯洁的品德)。 应知避人:应该知道躲避世俗的人。 老去何心情:年事已高,心境如何? 烝哉圣皇家:伟大的神圣的皇家。 身世徒自惊:身世如同被惊吓一样。 文皇:唐玄宗李隆基,谥号“文”,这里泛指皇帝或帝王。 结庐钓台下
注释: 槌碎黄鹤楼,吸尽西江水。 槌击黄鹤楼,西江之水被吸尽。 索酒可以起,吹灯照无睡。 索酒可以解闷,吹灯照我无法入睡。 夹城溪汤汤,负郭山靡靡。 夹城溪流声潺潺,负郭山景渺茫。 逢花其命乞,蓬心我蓬累。 遇见花朵祈求它的命运,我的蓬乱的心承受着累赘。 赏析: 这首诗是一首描绘自然景观的诗。诗人运用夸张、比喻等手法,形象地描绘出了黄鹤楼和西江水的景象。同时,诗人也表达了自己内心的情感