韩淲
吴推官十五见过 君来已三年,凡几过涧上。 杯酒逭我饥,言笑亦舒畅。 同游多时髦,意岸杂谑浪。 倡优发俚曲,貌态或动荡。 君今欲行矣,家山信无恙。 注释:吴推官已经来了五年,你多次经过溪涧上面。用酒来消我的饥饿,言笑之间也感到十分舒畅。我们在一起游玩时都是一些风尘俗世的人,他们的态度和言行都带有一些轻浮的意味。那些倡优们唱着庸俗的曲子,他们的容貌姿态有时显得有些不稳定。你现在就要走了
喜赵昌甫侄三哥登科 我祖绍圣初,盖亦登名第。 君家龙图公,实托同年契。 岂知渡江久,游宦各零替。 低头藉世禄,怅望月中桂。 宜为俗辈嗤,敢作台阁计。 子方英妙时,文已合斯世。 煌煌庆元春,南省果高缀。 相看慈恩塔,益振子苗裔。 如凤千仞翔,如鹤九皋唳。 从兹恢远业,其肯负六艺。 志尚昔之贤,仕明古之制。 清明到华要,庆会屏氛翳。 叹我正浮沉,期子转磨砺。 载咏章泉诗,词林信根柢。 注释: 1.
【注释】 管解元: 指宋代著名学者朱熹(1130-1200)。解元,科举考试中试的初级功名,相当于乡试第一名,故名“解元”。后以称秀才、进士或举人。 巽伯:《诗经·邶风》有《定之方中》诗,序言云:“定之方中,作于楚宫。……我闻其声,如鹤鸣而南飞也。”郑玄注:“楚王宫名。《左传》:‘定之方中,作于楚宫。’”后以“巽伯”借指楚国。 春秋经世志: 春秋:指《春秋左氏传》。经,即常典,指《礼记》
译文: 三十日,我们偶遇柯录并一同聚集在希之的月台。 夜凉河汉远,高风散梧桐。 危台出尘埃,相与天壤中。 把酒自萧散,有句同从容。 记取长安城,人海如鱼龙。 赏析: 这是一首描写聚会的诗作。诗人邀请了好友柯录一起到月台赏景饮酒。他们坐在高高的平台上,欣赏着夜空中的银河与飘散的梧桐叶,感受着夜晚的凉爽和微风的轻拂。他们举杯畅饮,谈笑自如,仿佛身处天界一般自由自在。他们回忆起曾经的长安城
【注释】: 君到章泉:赵十,指作者的朋友赵昌。章泉,古县名,在今江西上高县西南,此处代指友人所居之地。 愧未能往:惭愧自己没有去拜访赵昌。 玉田金仙:用玉田金仙的典故,表示对赵昌的崇敬。 薰风满林荡:形容春天的微风,吹遍了整个树林。 殷勤好寄声:意思是希望赵昌能够经常给我写信。 不必论识赏:意谓不必过于注重彼此的才学和鉴赏能力。 药饵何关心:意谓对于医药饮食之事,我毫不关心。 茶瓜姑抵掌
【解析】 本题考查诗歌内容的赏析。注意通读全诗,理解诗意,体会诗歌所表达的作者的思想感情,并结合诗句体会诗歌的表现手法。“三家我故旧”,“三家”,指朋友三家。“我故旧”,指我与这些朋友的交情已久。“一士我久要”,“一士”,指一个读书人。“久要”,指我与这位读书人的友谊已经很长了。“新冬过溪涧,山寒风叶飘。”两句的意思是:刚到新年的冬天,我来到溪涧旁,看到山中寒冷的风吹动着树叶飘落下来。注释
【解析】 此诗是作者在南局任职时所写,表达了诗人对仕途的感慨。 (1) “依世则废道”,意为:顺应世俗就会背离正道。 (2) “违俗则多忤”,意为:违背世俗就会招来怨恨。 (3) “先贤有遗训”,意为:先贤们留下遗训教诲后人。 (4) “服之美无度” 意为:服饰华丽没有限度。 译文: 我顺应世俗就会抛弃正道,违背世俗就会招致怨怒。先贤们留下遗训教诲后人,他们穿着华丽没有限度。当年我在药曹任职
这首诗是唐代王维的一首五言律诗。全诗共八句,每句五个字,押韵为“入声十三职”。下面是诗句的逐句释义: - 夜过斯远听琴:在夜晚,我来到了一个遥远的地方去聆听琴音。 - 琴声类筝笛,俗手多一律:琴的声音就像筝和笛子一样,但庸俗的手却总是弹奏出一样的旋律。 - 伊嚘悦儿女,焦急涴桐漆:他们(指听众)被美妙的音乐所吸引,急切地想要与音乐融为一体。 - 予尝为作评,当是养心术:我曾经评论过这首音乐作品
【注释】 吴会:指吴地,泛指江南一带。尔可:你们可以啊。 【译文】 深夜拜访王丞。 江南的繁华如此浩瀚,寒霜之夜我该往哪里去。 白发飘散,湖海之气象,好友相聚试吟诗。 你收拾行李,我则挥笔作画。 今年岁末时,孤山上梅花正盛开。 【赏析】 这是一首送别诗,诗人与友人分别后,在岁暮天寒之时相约再聚,以抒离情别绪。首句写诗人访友归来,已是夜深人静,诗人漫步江边,只见江南风光繁富,然而自己却身在旅途
【注释】 1. 简赵十诸友:指作者的友人。赵十,即《新唐书》中记载的赵宗儒(字元礼),唐代文学家、书法家。诸友,指与作者有交情的朋友。 2. 门外长安道:长安道,指长安城内的街道。长安,古都名,今西安市。 3. 毂击:车轮撞击的声音。人肩摩:人们挤肩擦背。 4. 今时不云少:现在的人并不认为现在少(太平)了。今时,指现在的时期。少,这里表示稀少或不足的意思。 5. 旧年不云多