李梦阳
《悯熯歌》是明代诗人李梦阳创作的一首诗,通过生动的描绘和深刻的情感,展现了一个因自然灾害而陷入困境的人民的生活状态。下面将对这首诗的每一句进行逐一解析: 1. 东湖为陆,而我无车: - 东湖为陆:指原本可以游泳嬉戏的湖面变得陆地般坚硬,暗示了环境的破坏和自然景观的变化。 - 而无车:表达了由于环境破坏,交通工具无法使用,生活陷入停滞。 2. 有舟滩高水浅: - 有舟:意味着仍有水上活动
招隐山辞 注释与赏析: - 山之桂青青,秋风绿叶冬不零。王孙几时归,山空蕙草槯。 - 解释:山上的桂花在秋天依然郁郁葱葱,即便是到了冬天也不凋谢。王孙何时才能归来,山间只剩下了稀疏的蕙草。 - 赏析:诗中用“秋风绿叶”描绘出一幅生机勃勃的景象,桂花即使在寒冷的冬天也不凋零,象征着坚韧和不屈。“王孙”指贵族或高门子弟,表达了诗人对那些远离家乡、无法归来的人们的同情。 - 山之草萋萋
【注释】 ①问客:询问客人。何方来:从哪里来到此地? ②四月发回中:四月里动身回故乡。 ③繁霜陨百草:浓重寒冷的秋霜降在草木上。 ④树木如寒冬:树木也像冬天一样凋零、枯萎。 ⑤一何(hē)远:是多么地遥远。 ⑥客颜(yán)一何憔(qiáo):你容颜多么憔悴。 ⑦关山:指边塞。 ⑧崖谷何寥寥(liáo liáo):山崖山谷多么稀少。 ⑨战马不解鞍,弓矢常在腰:战士的战马不卸鞍,弓箭常随身。
熚熚云中电,流光西北驰。 翻译:炽烈的阳光犹如天上的闪电,迅速向西北方移动。 注释:“熚熚”指太阳,“流光”指阳光。 仆夫夙严驾,吾欲远游之。 翻译:仆人很早就准备好马车,我想去远方旅行。 注释:“严驾”即准备车马。 出门履微霜,四顾何茫茫。 翻译:我踏出了家门,脚下是初生的薄霜。四周望去,一片迷茫。 注释:“履微霜”指踩着薄薄的霜。 豺狼当路逵,鸱鸮薄云翔。 翻译:路上出现了豺狼
【注释】 嗟(jiē):叹词。崒(zé)崒:高耸。攒(cuán):聚集。下则无底之壑(hè):山势陡峭,深不见底的深沟。瀄滵(shuò)潺:急流的水声。猛兽:指凶猛的野兽。食人:吃人。岑(cén)岑:形容鸟儿叫声。竦峙(sǒng shì)鸱(chī)鸢(yīn):惊飞、挺立的样子。枉:白白地。尔:代指你。凤:凤凰,传说中能歌善舞的神鸟。不敢:不能。言:说话。举火:点燃灯火。白刃:用刀剑杀敌。帐下
【注释】:青霄:指高空,也比喻高远的境界。 玉琴:用玉石制成的乐器,泛指美玉。 泠泠(líng líng):形容琴声清脆悠扬。 更节:指琴音由高而低再由低而高的变化。 赏析: 《杂诗六首》,乐府《相和歌辞》,共四首。本诗为其中之一,写一位美丽的女子独立于青天之上,她容貌艳丽,仪态万方,如同盛开的桃李,左右佩带芬芳的芳兰,她沉思默想弹奏着玉琴,琴声清亮悠扬,美妙动听
南浦驿见官押送来降鞑靼诣桂林 款垒因王化,投荒荷主恩。 官为供廪饩,诏许挈儿孙。 瘴雨凋胡服,蛮乡引塞魂。 分明共日月,耐可异乾坤。 惨淡颜容变,轩昂故性存。 弯弓望五岭,似欲遂平吞。 注释: 1. 南浦驿:位于江南地区的一个驿站,是古代交通的要道。 2. 官押送:官员押着人或物前往指定地点。 3. 降鞑靼:投降鞑靼(即蒙古族)。 4. 诣桂林:前往桂林(今广西壮族自治区桂林市)的意思。 5.
【注释】 暧暧:昏暗貌。古:指冬至。白露:初秋的节气。款客:以琴、酒招待客人。行藏:行为、品德,指隐逸。虞氏:指虞舜。《史记》记载:“舜耕于历山,陶于河濒,渔于雷泽。”《史记·五帝本纪》:“舜耕于历山,陶于河濒,渔于雷泽,舜渔于雷泽,入川为石农。”后遂以“虞氏”指隐居者之居所。招隐:指隐居生活。斯地:这里的地方。潜夫:指隐士。 【赏析】 孟浩然的诗多写山林田园之景,此首诗却不同凡响
这首诗是明代文学家高启创作的一首五言律诗。下面是对这首诗逐句的翻译和注解: 赦出馆李真人别业顾侍讲清暨汪编修俊俊弟编修伟许枉访不至十韵 诗句翻译: 被释放出来,到馆舍拜访李真人的别业。顾侍讲、汪编修、俊俊的弟弟编修伟许来访,但没有见到他们。 开业傍仙宫,逶迤金阙通。 注释与赏析: “开业”指的是开馆舍或建立新的事业;“傍仙宫”则形容这个地方非常神圣,靠近仙人居住的地方。“逶迤”意为曲折延绵
这首诗是唐代诗人李白创作的,描绘了鄱阳湖壮丽的景象和历史事件。下面是对这首诗的逐句释义和赏析: 译文: 当太祖平定陈朝的日子,楼船从此处驶下。 波涛里留下英雄的气概,天地间展现出雄壮的图谋。 水上建起华丽的宫阙,云中降临吉祥的红光。 士兵仍在询问后事,战士已经倒戈投降。 力量耗尽像鲸鱼一样被击败,声音如同雁鸭的叫声般回荡。 横江收缴玉笥,跨越大海建立金符。 文轨遥通到楚国,梯航到达吴国。