朱祖谋
这首诗的作者是李之仪,是宋朝时期的文学家。下面是对这首诗逐句的解释: 第一句:浣溪沙 注释: 浣溪沙是一种词牌名,这里用作诗歌的标题。 第二句:独鸟冲波去意闲 注释: “独鸟”可能指的是一只孤零零的鸟,它自由地飞行着。"冲波"形容鸟飞的动作,“去意闲”则表达了鸟儿离去时的轻松自在。 第三句:坏霞如赭水如笺 注释: “坏霞”指晚霞,通常颜色为红或橙色;“赭”是红色土的代名词
瑶台不恨惊鸿远。一样秋蓬转。蜡花陪泪照匡床。唤起盈盈犹是睡时妆。 牵衣怕领年时味。推酒成回避。闲情断作水东流。明日曲房春老燕归愁。 【注释】 1. “瑶台”:指神仙的居所。《楚辞·招隐士》:“吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在;解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理;纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁;夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。”“惊鸿”:形容燕子飞得很快的样子。“不恨”:不感到遗憾。 2. 《楚辞·招隐士》
网丝飘断水沉烟。银鸭稳双眠。侵衣露点如雨,坐看月流天。 苕岸路,棹觥船。是何年。倚楼心事,清绝罗衣,原耐秋寒。 【注释】: ①“网丝”二句:意思是织女在银河上织布,她的网丝被流星撞断,银鸭也停止鸣叫。 ②苕岸:苕,即今湖北宜昌一带。苕岸,指长江中下游一带的江岸。 ③棹觥(zhào gōng)船:桨声和船歌相呼应,形成美妙的音乐。 ④原耐秋寒:意为本来就能忍受秋天的寒气。 【赏析】:
译文 误惊鸿,梦沧江上,未归客。斜月空舲,慵对冷枫拈笔。潮落潮生,荡旅情、半付沙头风笛。眼底凌波,比行云难觅。 锦屏罗扇,到如今、零乱旧欢迹。镜语星星,小蛾经岁愁寂。封与相思,红鳞寒无力。料独坐,背繁霜,不信镫花今夕。 注释 1. 梦玉人引:指梦中与美人相遇。 2. 误惊鸿:形容梦境中的人或物像惊起的鸿雁那样快速飞过,让人感到恍惚和惊喜。 3. 沧江上:沧江指的是长江,位于中国的南部。 4.
烛影摇红·晚春过黄公度人境庐话旧 春天傍晚,帘钩垂挂,西北的云遮住了柳树。百鸟千啭,却因阴云不晴而未能高歌。游丝随风飘散,落英如雪,铺满了大地。 繁花似锦,春光明媚,但花儿也难免凋零损败。燕子归来,在楼头啼叫。春天的景色虽然美丽,却让人容易伤感。 容易消凝,楚兰多少伤心事?等闲寻到酒边来,滴滴沧洲泪。袖手危阑独倚。翠蓬翻、冥冥海气。鱼龙风恶,半折芳馨,愁心难寄。 赏析:
【注释】 镜尘:指梳妆台上的灰尘。掩:遮盖。瘦:消瘦。帘月通愁:帘外月光透入,引起人愁思。人病孤馆:人在客居的空寂之馆。伴客:陪伴客人。残春:暮春时节,春天已经过去一半。禁受药烟飘断:忍受药烟缭绕的滋味。旧著香罗经酒殢:曾经穿过的香罗衣上还残留着酒气的味道。新调繁轸当歌懒:新的乐曲调式和声调使人懒得唱歌。铜街:铜铺街上,指热闹的街市。咫尺:很近的意思。便侥幸、城乌啼散:就侥幸逃过被官差捉拿的命运
【解析】 此为一首送别之作。“饯腊蛮村鼓”点明送别的时间和地点,是腊月的边寨村中;“声声急”“雁边低”“和鸣橹”,描写送别时的情景,有急迫之感,有笛声悠扬之态,有水边舟行之景(“雁边”指水边);“琼箫市远,膏炉爓薄,好春何许”写离别后的情景,有箫声远去之愁,有灯火阑珊之悲,有春天逝去之意;“横溪数萼娇红”写送别后的想象,有桃花随溪流淌之景(“横溪”指流经溪边的溪水)
阮郎归 · 月夜维舟楞伽峡 山水幽夐,孟东野石龙涡诗序云,四壁千仞,散泉如雨,仿佛遇之。千蕖无蒂著岩坳,飞帘喷雪消。湿云双束怒厓高,春湍不敢豪。 注释:楞伽峡的山水非常幽远,孟东野在石龙涡诗序中写道:“四壁千仞,散泉如雨,仿佛遇之。”千瓣荷花没有花茎,独自生长在山坳里,像飞帘一样喷出水花,水花融化成雾。湿润的云雾被山崖紧紧束住,使春天的溪流也不敢发出声响。烟笼的船篷,水中的灯火飘荡
【注释】 玲珑:形容月亮明亮。 未减:没有减少。 吴绵,指苏州的丝绸。这里泛指丝织品。 怪,很,极。 西园,指苏州的园林。 芳讯,美好的消息。 催晚,催促着秋天的到来。 天外似墨沈阴,意绪冷、社前归燕。问镜棱、多少铅泪,不涴谢桥尘点。 沉阴:浓重的云层,也指天色阴沉。 社前归燕:即社日归来的燕子,因社日是农历二月初二。 镜棱:镜子的边角。 渍(zhì):沾污。 谢桥:谢娘桥,在苏州城外西南隅
【注释】: 1. 「碎钿香迹」:碎金般的香气留下的痕迹。 2. 「引啼烟翠羽,细窥帘隙」:形容女子在帘外窥视的情景。 3. 「黯帐纸、残墨瞢腾」:指帐上残留的墨色已经模糊,无法看清。 4. 「搀弄麝尘,半消宫额」:用手揉搓着香气消散的麝香粉。 5. 「拚忍清寒,有妆镜、愁鸾偎泣」:忍受冷清寂寞,对着装饰精美的梳妆镜,像愁苦的鸾凤一样低头哭泣。 6. 「怅新歌散雪,旧谱暗香,断红无觅」