尤侗
烛影摇红 · 寿吴冰仙夫人 【注释】 地老天荒:极言时间之长久。悲歌(gē):悲凉的歌唱。不独:不仅,不只是。江淹恨:晋代江淹少时文章写得好,后屡试不中,作《恨赋》自悼。后以“江淹恨”为失意的典故。小庭风絮也关愁:小庭,指庭院。风絮,飘飞的柳絮。关,关心,挂念。林下重题韫:韫,藏有美玉,喻人贤能。这里借指隐居的文人。应付莺花管领:莺花,泛指春天的美好景物和繁华景象。管领,掌管、主宰。好看承
【赏析】 《念奴娇·午日旅思》,是宋代文学家辛弃疾所写的一首词。此词写自己旅途中的羁旅之愁和对故乡的怀念之情,语言质朴,自然流畅,情真意切,感人至深。 “葵花艾叶,依然是、前度端阳家数。”首句开门见山,点明时间、地点,为下文作铺垫;“艾叶”指端午节用的草药,这里借指端午节。“葵花艾叶”,即以艾叶来驱除不祥之气。端午节时,人们用艾叶挂在门上,认为这样能驱蚊避邪,保平安。“依然是
念奴娇·午日旅思 江山如梦,叹眼前、谁是旧京人物。走马兰台行乐处,尚记纱笼题壁。椽烛衣香,少年情事,头白今成雪。杜陵野老,风流独数诗杰。 更听法曲凄凉,四弦弹断,清泪如铅发。莫问开元天宝事,一半晓星明灭。我亦飘零,十年湖海,看雨丝风发。何时把酒,浩歌同送明月。 赏析 这首诗是清朝诗人尤侗所作的《念奴娇》。诗人通过对午日旅行中所见所感的描绘,表达了对往昔繁华的怀念和对现实孤独的感慨
玉蝴蝶·雪窗忆卿谋 【译文】 应该是前世杜牧的缘分,红绿交辉,花木相依。刚刚解开了珠珰,卸下了金雀鬟发。定情诗中早有怜惜碧玉之心,小名录里恰似比红儿更为娇媚。尽是缠绵悱恻,描画翠管,书写乌丝。 相宜。绿衣方小,青衫未老,绛缕初飞。顾曲郎君记得歌娘子按新词。学秦筝、争传妾解,偷吴语、未许欢知。画中人五湖一叶,载到西施。 【注释】 (1)玉蝴蝶:词牌。又名“巫山十二首”、“贺圣朝”
念奴娇·午日旅思 古人安在,总上场优孟、下场翁仲。天壤之间存我辈,聊尔一觞一咏。伧父左思,老兵阮籍,歌辨衙官宋。当杯行令,戏猜三两横纵。 酒后耳热狂呼,濡毫呵壁,欲把天公控。趁取吴宫春未老,甘与梨花同梦。银烛方长,铜壶初滴,路近东西弄。诸君且住,床头尚满青瓮。 注释:这首诗是宋代诗人辛弃疾的《念奴娇·过洞庭》。诗中表达了作者对古代贤人的怀念之情,同时也抒发了作者对国家和民族命运的忧虑
梦芙蓉寒月 一般明月夜,最春园花里,秋山林下。 玉阶如水,枕簟也消夏。三冬都告罢。 殿额广寒高挂。顾影无人, 只天边青女,相伴素娥寡。 我独徘徊旅舍。梦想游仙,飘渺阆风野。 冰丸一颗,品色冷相射。御风疑羽化。 何须歌舞台榭。但买春醪,呼酒徒痛饮, 编作客窗话。 注释: 1. 一般明月夜:一般的明月之夜。 2. 最春园花里,秋山林下:在春天的花丛中,秋天的树林下。 3. 玉阶如水
玉蝴蝶 雪窗忆卿谋。淅淅萧萧瑟瑟,疏疏密密,整整斜斜。算有三分墙角,数点窗纱。响茅檐、风敲断竹,迷野渡、月上平沙。浪相夸。瑶林琼树,种玉人家。 嗟嗟。闭门高卧,羔儿无分,且吃团茶。翘首天涯,空吟冰柱忆刘叉。盼书邮、浮沉征雁,寻驿使、冷落梅花。问君家。剡溪不远,可泛星槎。 注释: 淅淅:形容细碎的雨声。 萧萧:形容风吹草木的声音。 瑟瑟:形容风吹树叶的声音。 疏疏:稀疏的样子。 密密:密集的样子。
烛影摇红 · 寿吴冰仙夫人 甲帐琼台,彩鸾初嫁年华妙。红窗窈窕日无愁,但见嫣然笑。笑尽珠围翠绕。谁解受、笔封墨诰。画帘乍卷,香篆微闻,湘纨淡扫。 金石摩挲,青编粉印看新稿。酒阑灯灺忆当年,梦破巫山晓。应是胡麻饭饱。映桃花、风姿不老。拼试轻鞭,几时搔背,麻姑乌爪。 注释与赏析: 1. 甲帐琼台:指华丽的宫殿,象征着尊贵和美好。 2. 彩鸾:古代传说中一种神鸟,常在天空飞翔
诗句解析与翻译 1. 咄咄临川,能现梦中身,而为说法。 - "咄咄":表示惊讶或赞叹的词语,这里指对临川人的能力表示惊异。 - "临川":地名,这里可能指的是临川的某人或某事。 - "能现梦中身":能够显现梦中之身,意指具有超自然能力。 - "而为说法":为其讲解道理或故事。 2. 邯郸道上,一枕悲歌离合。 - "邯郸":古代地名,这里比喻梦境或幻境的起始地。 - "一枕"
满庭芳·风雨夜怀卿谋 折絮夭风,冻花侧雨,薄寒新上罗衣。可怜人意,恰对可怜时。几度思量往事,回首处、风景凄其。难生受、黄昏院落,独自怎支持。 想伊人此际,笼香弄笔,剪烛吟诗。待扁舟相访,梦到还迷。只听数声征雁,断云里、叫过楼西。呼来问、又推深夜,不肯寄书飞。 注释: 折絮夭风(夭):娇弱;夭夭。 冻花侧雨(侧):倾斜。 薄寒(báo hán):微冷。 罗衣:指女子之衣裳。 堪:能承受,能够忍受。