吴宽
大雨坐海月庵 即看池面水平桥,旋觉孤亭势欲漂。 老父得鱼过别市,谁家移竹趁明朝。 西陵下马应难避,北巷将书莫见招。 吾弟远来能慰我,彭城今夜忆逍遥。 【注释】 1. 大雨坐海月庵 大雨:形容雨下得很大。 坐:停留。 2. 即看池面水平桥 即:一……就……。 看:观察。 池:池塘。 面:面对。 水平桥:指雨水打在桥上发出的声音,像水在平地上流过桥一样。 3. 旋觉孤亭势欲漂 旋:很快。 孤亭
喜原辉弟至京(时五月二日) 远道亲携药裹来,当门下马拂黄埃。 不惊旧日形容改,犹记前宵梦寐回。 出巷亲朋宜渐访,上床儿子欲相陪。 平生四海尤怜汝,得向窗前笑口开。 注释: 喜原辉:诗人的侄子 当门:指家门 黄埃:尘土 旧日形容改:旧日的样子改变了 前宵:昨夜 出巷:走出巷子 亲朋:亲人和朋友 上床:睡在床上 平生:平生,一生 四海:指天下人 尤:更 赏析:这首诗描述了诗人侄子远道而来
诗句释义: 1. 岁暮移家赴远州,南行谁复为身谋。 - 年尾迁移家庭前往远方的州郡,在南方行走的时候,又有谁能为我安排前程? - “岁暮”指的是年末,“移家赴远州”表示迁居到遥远的地方。"南行谁复为身谋"表达了诗人对于自己未来道路的担忧和迷茫,暗示了旅途中可能缺乏帮助和支持。 2. 一章之死无他悔,六诏平生亦胜游。 - 即便一去不复返,也不会有什么后悔;一生经历六诏(指唐代多次的封禅仪式)
次韵济之谢送决明 畦间香雾正氤氲,童子清晨荷锸勤。 不惜离披垂翠羽,端愁摇动落黄云。 药名再得宣公注,书带休从郑老分。 病目向来俱有赖,凉风吹汝莫纷纷。 注释:畦间香雾正氤氲,意思是说田间的香气雾气正浓。童子清晨荷锸勤,意思是说一个小孩早晨起来拿着锄子劳作。不惜离披垂翠羽,意思是说不要因为分开而失去了翠绿的羽毛。端愁摇动落黄云,意思是说忧愁地摇曳着掉落的黄色云朵。药名再得宣公注
渡沙河 桥下流澌玉一湾,六年从此照衰颜。 疏林小店行厨到,落日平原猎骑还。 韦杜南连多白草,居庸北距尽苍山。 天寒喜报王师转,驿路无尘羽檄闲。 注释: 桥:指渡口附近的桥梁,连接两岸。流澌(stil):水流在石上冲击而形成的小冰块。玉一湾:形容水流清澈如玉,波光粼粼。六年:指诗人在桥下的河流中度过了六年时间。从此:从那时开始。照:映照。衰颜:形容人的容颜憔悴。疏林:稀疏的树林。小店:简陋的旅舍
这首诗是唐代诗人王建的作品。下面是对这首诗的逐句释义: 原辉行后晚坐有怀 —— 诗人在旅途中行走,晚上休息时有所思念。 东望秋云压柁楼,晚来水宿定通州 —— 向东望去,看到秋天的云彩遮住了船舵楼;晚上住宿在通州,心情有些忧郁。 却愁细雨行装湿,还恨深沟送骑留 —— 担心细雨会弄湿行李,怨恨深沟让送行的骑兵停留。 临别题诗偏觉懒,坐来呼酒不忘忧 —— 在离别时写一首诗感到有些懒惰
【注释】 清秋欲尽向南旋:清秋将尽,向南回还。 别泪何堪重泫然:离别的泪水怎么忍心再流呢? 吾已行年当五十:我已经到了五十岁。 汝今归路又三千:你现在要回家,又要走三千里路。 亦知禁酒胜良药:也明白喝酒不如吃药好。 好为修书附便船:好好给我写信并把它系在船上,随船一起走。 旧业东城劳葺理:你那祖辈留下来的房子和田地,我要好好地修缮一番,让它保持整洁。 相期岁晚在园田:期待着在园子里耕种,度过晚年
【注释】 分题丰乐亭送文宗儒太仆:是作者在丰乐亭为文宗儒太仆作的一首送别诗。 亭成乐岁丰:指丰乐亭建成以后,人们生活安乐、富足繁荣。乐岁,指丰年。 琅琊山在乱云中:指琅琊山上云雾缭绕。琅琊山,在今安徽省滁县西南。 六一文词信独工:意指文宗儒太仆的诗文才华确实非凡,无人能比。 幽谷泉鸣琴操古:意指山谷里泉水叮咚,仿佛有人在弹奏古琴。 石屏路转酒船通:意指石屏风旁的路转弯,酒船也从这里通过。石屏
这首诗的作者是宋代诗人黄庭坚。这首诗描绘了诗人在东园送别白牡丹的情景,同时也表达了他对故园的回忆和对生活的感慨。 下面是每一句的翻译: - 故园两岁梦鞓红,凤尾花新百种空。 译文:故园中的花朵已经凋零,只剩下两种颜色。 注释:故园:故乡,这里指诗人的家乡。鞓红:一种红色的花朵,这里可能指的是某种植物。凤尾花:一种花卉的名称,这里可能指的是另一种花卉。百种空:多种颜色的花朵已经凋零。 -
【注释】 枇杷:一种果实。 吴船入贡:吴国进献的贡物是船,所以称为“吴船”。 溯江涛:逆流而上,沿着江边前进,逆着水流的去路而行。 分赐儒臣:将贡物分配给儒臣们。 幸此遭:有幸得到这份赏赐。 卧病谩思新橘柚:卧病在床时,想到的是新鲜的橘子和柚子。谩(màn):空。 退朝休赋旧樱桃:退朝之后,不再赋诗咏唱旧日的樱桃了。 珍奇未惜初加惠:珍奇的物品并不嫌弃,因为它是初次被赐予。 浅薄无能莫效劳