姚燮
这首诗是一首五言古体诗。 诗句与译文对应表: 1. 大药今难求,采芝亦堪饱: - 诗句: 大药 今难求,采芝亦堪饱 - 译文: 如今难得大药,采集灵芝也足够充饥。 - 注释: 大药指珍贵的药物,如仙丹或灵药。 2. 安使七尺骸,颓废听其老: - 诗句: 安使七尺骸,颓废听其老 - 译文: 怎能让身躯七尺之躯,任由衰败任其衰老? - 注释: 七尺骸指人的身体,七尺是指人的身高。 3.
诗句翻译为: 心在欢腔中,搜索那能到? 袖长不及地,转为短裙笑。 赏析如下: 1. 诗歌原文解析: - 心在欢腔中,搜索那能到?:“心在欢腔中”指的是诗人内心的欢乐情感如同音乐的旋律一般,难以用言语表达。“搜索那能到?”则表达了诗人对这种情感的追求和探索,试图找到一种方式来表达或体验这种内在的快乐和满足。整句诗反映了诗人在寻找自我内心世界与外界表达之间平衡的努力。 - 袖长不及地,转为短裙笑
董乐闲山鼯啮果图长卷四鼯在后益矫勍,籋干能作虚空行。 是谁体物工创营,花溪逸老搴华英。 乐闲跌宕师法承,以笔划渭墨扫泾。 心垆铸象辟洞冥,群孳手抚还句萌。 赏析: 此诗是一首题画诗。诗人通过描写一幅画的内容来抒发自己情感的作品。全诗共四章,每章八句,前两章描绘画中景物的形态和动态,后两章表达诗人对画中景物的感受和理解。 诗人用“四鼯在后益矫勍”来形容画中的松鼠们活泼、敏捷的姿态
爆栗:一种用木棒敲击来取栗子的方法。 剔毛:削去外壳的毛。 罗矮筐:筛子。 搀砂入圆釜:把沙子和米放入锅中蒸熟。 炙色紫苞润,迸缝黄肉吐:形容栗子熟透,颜色变紫,裂开后,里面的仁呈黄色,流出。 桐策:指竹制的勺子或夹子。 掀热云:形容热气翻腾如云。 松气飒乾雨:指栗子在空气中迅速冷却,形成细小的冰晶,像下雨一样落下。 汴种:开封产的种籽。 分浆需饴甘:形容吃栗子时需要加糖。 泥舌笑榛苦
这首诗的原文如下: 佘文学梅听屠生说马僧事证之随园所书者纪以古诗属余同作为制椎埋篇一章并录佘君诗于后。 【注释】佘文学梅、屠生、马僧、随园、制椎埋。 【译文】我听说有人提到马僧的事情,他曾经在随园写下了一篇文章。我将这首诗作为《制椎埋》的一首,同时记录了佘文学梅的诗。 【赏析】这首诗是佘文学梅听到别人谈论马僧的事情后,将这件事情记录下来并与随园所写文章一起编成《制椎埋》一诗
杂诗三首·其一 入门思远游,出门思故乡。饱暖难坐谋,出入安能常? 大河入平野,河上千垂杨。旧枝折将尽,新枝今未长。夜气就凉肃,况复多露霜。胡为千里客,中道犹旁皇? 注释: 1. 思远游:思念远方的旅行。 2. 思故乡:思念家乡。 3. 饱暖难坐谋:指物质条件充足后仍难以安稳下来谋划事情。 4. 出入安能常:形容出门在外的生活不安定。 5. 大河入平野:黄河进入平坦的田野。 6. 河上千垂杨
诗句解析 1. 帐外何所有,九䍐悬琅弧。 帐外:指帐篷外面。 九䍐:即九种不同的动物,这里可能指的是九头鸟或类似的吉祥物。 悬琅弧:悬挂着明亮的箭靶,代表力量和勇气。 2. 帐中何所有,四柱蒙罽氀。 帐中:指帐篷内部。 四柱:帐篷的四根柱子。 蒙:覆盖。 罽氀:古代的一种织物,用来覆盖或保护。 3. 帐中亦有几,臂烛羊脂粗。 几:小桌子。 臂烛
面朝同背对,见欢安足多? 马能走千里,不能逾黄河。 这首诗是晚清文学家、画家姚燮创作的《拟晋人欢闻变歌六章 其四》。诗人通过对骑马的描绘,表达了对骑马者的态度和看法。下面是对这首诗逐句释义: - 第一句:“对面同背面,见欢安足多?” - 注释:诗人通过观察马匹的正面和背面,来观察骑马者的喜好。骑马者的欢喜程度与骑马的方式息息相关。 - 赏析:诗人通过对比骑马者的正面和背面,来观察他们的喜好
注释:画棂,指雕花的窗棂;金屈戌,指用黄金制成的弯曲的弓形饰物;交,交错;枝梧,指树枝和梧桐树,这里泛指秋天;五更,古代把夜晚分为五段,每段称为一更,一夜有五更;梦十醒,意思是做了很多梦,醒来后仍然感到困倦;啼独乌,指乌鸦在夜间独自发出哀鸣。 赏析:这首诗是诗人在听到边塞战争的消息后所作,表达了对家乡的思念之情。前两句描绘了一幅美丽的秋夜图景,画棂上的金屈戌、明月下的梧桐树都显得格外宁静而美好
诗句翻译与注释 1. 皎皎天汉间:明亮的星星点缀在天空中。 2. 历历斗与牛:北斗星和牵牛星一一分明,指时间或岁月。 3. 云归岂无山:即使云归,也一定有山存在。 4. 因风尚夷犹:随风飘荡不定。 5. 剪烛坐深夕:夜晚,坐在桌前点燃蜡烛。 6. 远思驰难收:远大的思绪难以收回。 7. 不知芦荻多:不知道芦苇长得多么茂盛。 8. 但闻风飕飕:只听风吹芦苇的声音。 9. 萧然顾吾鬓