姚燮
【注释】过:经过。姚公:族中人,这里泛指族长。步谒:步行拜见。宗祠祖墓:宗族祠堂和祖先的坟墓。止:住下。族兄:堂兄弟中年龄比自己大的为兄。鲁斋先生:指作者的族兄。琴宅:有古琴的人住的地方,这里指族兄的住所。蒙族人次第招饮:蒙古人依次邀请饮酒。留十一日始行作诗记事兼留别得六章其一:停留了十一天才出发写作这首诗来记述事情并留别族兄鲁斋先生,得到六首诗。平江衍万山:平江县有许多山。衍,多。高原势一束
诗词原文: 劝君且弗悲,有酒君饮之。 劝君且弗愁,听我前致辞。 为君念家室,空庭秋草凄。 为君望川陆,落叶秋风吹。 顾君头上发,视君身上衣。白云高高江水流,君将行矣不可留。 君将行矣不可留,明日望君天尽头,今日对君生烦忧。 君莫过采香泾,君莫上姑苏台。 泾上蘼芜憔悴不可掇,姑苏之台,麋鹿已死,但有啼乌哀。 乌啼雁飞,芙蓉欲落。 芙蓉欲落天欲霜,君之行矣,亦复何乐? 有酒君饮之,君还听我语。
这首诗是一首描绘长江三峡险峻景象的诗作。诗人以独特的视角、生动的笔触,将三峡的雄伟壮观和江水的奔腾不息表现得淋漓尽致。全诗语言简练、意境深远,充满了浓厚的诗情画意。 下面是这首诗的逐句释义: 1. 扬帆过鳖子门:扬帆意味着乘船出发,“鳖子门”是指长江三峡中的一个地名。这一句描述了诗人乘坐船只经过三峡时的景象。 2. 乖龙夕震荡:这里的“乖龙”指的是夜晚的江水
注释: 秩秩:秩序井然;大小宗:指大宗和小宗。祧(tiāo)祢(niè):祭祖,古代祭祀时以太庙中的始祖为“大”,其他各代祖先为“小”。经,经典。献享:进献祭品。制无越:礼仪制度没有超越。康成:指东汉学者郑玄,字康成,北海高密人。西阶:指宗庙的西阶。笙(shēng)柷(zhù):两种乐器名。俎(zǔ)帛(bó):祭器和祭品。旦气:早晨的清气。极斋洁:极为清洁。虚堂:空荡荡的祠堂。分序:按辈次排列
这首诗是关于自然和宇宙的哲学思考。以下是逐句的译文、注释以及赏析: 1. 文字因缘祖葛尼,石火山川大利亚。 - 释义:语言的因缘关系就像祖葛尼(一种神话中的生物)一样神秘,而山石和河流在大地上仿佛是一块巨大的石头。 - 注释:这里的“文字因缘”指的是语言的因缘关系,即语言的产生和发展受到多种因素的影响。而“祖葛尼”是一种神话中的生物,象征着神秘和不可思议的存在
【注释】: 过诸暨姚公步谒宗祠祖墓止族兄鲁斋先生之琴宅蒙族人次第招饮留十一日始行作诗记事兼留别得六章 其二 族人闻我至,衣冠尽来趋。 ——族人听到我的到来,都穿着整齐的衣服前来迎接。 上自祖父行,下及子弟俱。 ——从祖父辈开始到自己的子女都是如此。 疏野无繁节,循礼彬彬如。 ——在田野间没有繁琐的礼节,遵循礼仪显得温文尔雅。 天性出肺肝,自有真悦愉。 ——天性和人的感情自然流露出来
诗句: - 绀云郁万莽,结岫如鸡冠。 - 十二将军峰,浣水南与环。 - 列祖六七茔,灵魄妥其间。 - 祭无亲子孙,遥遥逾百年。 - 大父丹峰公,少孤心力殚。 - 每嗟支水存,不识昆崙源。 - 半生苦探访,稍稍闻绪端。 - 搜荆得遗墓,既得心始欢。 译文: - 绀云郁积在万莽之中,山峰结聚如同鸡冠。 - 十二座山峰巍峨挺立,南面的浣水环绕四周。 - 祖先们的墓地共有六个,灵柩安放其中。 -
这首诗是王维的作品。下面是它的逐句翻译: 1. 出门数百里,犹作乡里看。 - 我离开家已经走了好几百里,但依然觉得自己像在家乡一样。 2. 计我在乡里,十年无三年。 - 我在村里生活了十年,感觉就像过了三四年。 3. 前庭新种槐,高已齐屋巅。 - 院子里新种的槐树已经长到和屋檐一样高了。 4. 后圃野菜多,偶来尝其鲜。 - 后院的野菜很多,偶尔来尝尝它们的新鲜。 5. 今朝走京洛
过诸暨姚公步谒宗祠祖墓,止族兄鲁斋先生之琴宅。蒙族人次第招饮留十一日始行作诗记事兼留别得六章。 注释:经过诸暨,拜访宗祠和祖墓。在族兄鲁斋先生的琴宅住宿。蒙古人依次招待我吃喝。停留了11天,才离开并作诗记录这次旅行的事情,同时留别。 亦知难竟留,未忍舍之归。 注释:也知道离别之后很难再见面,但是不忍心离开。 依依拜诸父,恻恻情迟回。 注释:依依不舍地上前拜见各位长辈,内心感到十分悲伤且犹豫不决。
诗句解析与译文 第一句:邻里走相送,饮我酒一樽。 - 注释: 邻里之间相互送别,赠送美酒一尊。 - 译文: 邻居们互相道别,送来了美酒供我饮用。 第二句:送我至江干,江上潮如湍。 - 注释: 我被送到江边,江上的潮水如急流般汹涌。 - 译文: 他们把我送到江边,江上的潮水汹涌澎湃。 第三句:今宵我有梦,梦见江上山。 - 注释: 今晚我做了一个梦,梦见了江中的山峦。 - 译文: