孔平仲
这首诗的格式要求是先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。 晚出(第1句)空城鸟欲栖,渐夕收炎暑。 译文:傍晚时分,城市空荡荡的,鸟儿想要栖息,天色渐渐暗淡,炎热的夏季也即将结束。 注释:这句诗描述了傍晚时分的城市景象以及夏日的临近结束。“空城”指的是城市中人烟稀少,鸟儿开始寻找栖息之地;“渐夕收炎暑”则描绘了天气的变化,炎热的夏天即将过去
这首诗是杜甫在唐代宗宝应元年(762年)离开洛阳时所作的五言诗。诗的前四句写诗人的遭遇,表现了他对权贵的不满和对正直之士的赞美;后四句写诗人的志向和情感。全诗表达了诗人对自己政治生涯的失望和对未来的憧憬。 以下是逐句翻译: 1. 曾闻直谅冠三友,自古才难非特今。 注释:我曾听说忠诚正直的人能够成为朋友中的佼佼者,自古以来才能出众的人并不多见。 2. 今也胁肩事谄笑,君独苦口工规箴。 注释
【注释】 梦锡杨节之孙昌龄见过小饮:梦锡,即杨节之,是宋代诗人杨万里的父亲。昌龄,梦锡的侄子。三人:梦锡、昌龄和作者自己。更时事,恢然君子儒:更替时代的事情。恢然,广大的样子;君子,儒家所崇尚的人;儒,这里指有学问有修养的人。琼枝:美玉。秀气发扶疏:形容树的枝叶繁茂挺拔。昌龄出相家,谦谨乃绳枢:昌龄,即梦锡的侄子,曾任宰相,为人谦逊谨慎,生活俭朴。绳枢:用绳子系着门轴。得一固有馀
诗句释义与赏析: 观舞 - 诗句解读:此句描述了在宴会上观赏舞蹈的场景,强调了观看者对舞者动作的细致观察和感受。 - 译文:在宴会上,华丽的丝织品装饰着场地,舞者们在绣制的地毯上跳舞。 绣茵呈舞旋 - 译文与注释:在柔软的绣有精美图案的地毯上,舞者们旋转跳跃,展现了优雅的舞姿。 - 赏析:通过“绣茵”这一细节,诗人不仅描绘了舞蹈的环境,也突出了舞者的舞蹈艺术与周围环境的和谐统一。
宁采粪上英,莫折园中柳。 人情愈薄恶,变态在回首。 纷纷苦相攻,把臂曾缔友。 阴机多鬼祸,似此奚可久。 巧言奋南箕,定籍挂北斗。 豺虎虽不食,且使乌啄口。 注释: 宁采粪上英,莫折园中柳。 宁可从卑微之处开始,也不愿折断高洁之物。 人情愈薄恶,变态在回首。 人性越是冷漠,其变化往往令人叹息。 纷纷苦相攻,把臂曾缔友。 人们相互争斗不休,曾经携手并肩的朋友也会反目成仇。 阴机多鬼祸
注释: 城南:指密州的城东。 密州三月犹有寒,地平更在大海上。 密州在今山东诸城一带,三月天气仍很寒冷,地势平坦又处在大海之上,景色奇特。 昨朝雨止气已晴,今日繁阴北风壮。 昨天的雨水停了,天气变得晴朗了,今天的阴气很重,北风吹得很猛。 城南蹙水傍城流,几处垂杨系小舟。 城南紧邻着一条河流,河边有几棵杨柳树,系着小船。 传闻寂寂无车马,红杏夭桃各自稠。 听说这里很安静,没有车辆和马匹
【解析】 此诗首联写春风扫荡了浮云,万里青天展现在眼前。二、三联写诗人与友朋欢聚一堂,共赏明月。尾联写自己虽身处逆境,但与朋友的友情如白日般皎洁,不会因时间而淡化。全诗表达了作者对友情的珍视和对人生境遇的坦然。 【答案】 ①“春风扫”、“青天出”:春风驱散了浮云,使万里青天展现在人们眼前。 ②“三星次第呈”,“我室”:诗人用“三星”比喻天上的星星,形象地描绘了满天繁星的壮丽景象;同时
【注释】 望君之行车,既远目亦收:望见你驾车离去,目送着你远去。 惟有随君心,千里不能休:只有跟随你的心意,千里之遥也不能停下。 我兄在历城,相别岁已周:我的哥哥现在在历城县,我们分别已有一年时间了。 音问月三四,东西交置邮:书信往来每月几次,东西两地都设有驿站。 岂如一相见,君今涉其州:哪像现在能再次相见,你将要到齐州去了。 为我道亡恙,深言致绸缪:请告诉我你身体是否安康,多多保重
这首诗是作者写给他的好友子由的,表达了对朋友深厚的友情和深深的思念。下面逐句解读: 湓城趋高安,相望若邻屋。(湓城,现在的江西九江) 相望若邻屋,形容他们之间虽然相隔遥远,但依然如同邻居一样亲近。 思君肠九回,终夕转车毂。(思君肠九回,形容思念之深,如肠子绕回;终夕转车毂,形容日夜思念,如同车轮不停转动。) 一从江上别,再见腊与伏。(一从江上别,形容分别的时间不长;再见腊与伏
收家书 早承会稽信,晚接清江使。 两地千里馀,尺书同日至。 既知骨肉安,复得邻里事。 丁宁问儿女,委琐及奴婢。 开包视封题,亲故各有寄。 牛狸与黄雀,路远不易致。 东人罕曾识,专享无所遗。 岂徒抵万金,鼓腹快异味。 注释: 1. 收家书:收到来自家人的书信。 2. 早承会稽信:早上接到来自会稽(今浙江绍兴)的信。 3. 晚接清江使:晚上接到来自清江(今湖北清江)的信。 4. 两地