孙原湘
注释: 横霞仙馆杂事,即指《杂诗》之“绿窗”四首。这组诗共十首,是作者在横霞仙馆时所作,写于公元742年(唐玄宗天宝元年)。诗中借咏物抒怀,以花鸟为喻,表现了诗人对仕宦的厌倦和对自由生活的向往,以及对黑暗现实的不满和对光明的渴望。 问郎底事病双眸,可恨银灯可闷愁。 好避绿窗风日暖,如何还写字蝇头。 赏析: 此诗首联两句写景、叙事,点明时间、地点与人物;中间两句抒情,抒发诗人的苦闷心情;末联议论
这首诗是唐代诗人白居易的《牡丹花下宴集》。 诗句注释: - 锦幛围云五色齐:指宴会上用锦缎制成的帘幔,五彩缤纷。 - 入窗都展绿玻瓈:意思是说那些美丽的牡丹花被引入了宴会厅,铺展开来就像绿色玻璃屏风一样。瓈在这里指的是绿色琉璃屏风或装饰物。 - 名花一种春无赛:意思是说春天里各种各样的花卉中,牡丹是最美丽、最珍贵的。这里的“名花”是指著名的花朵,如牡丹、梅花等。 - 却见倾城首亦低
这是一首描写仙家生活的小诗。 仙骨姗姗响佩琚,径来檀几泥相如。仙山琼阁多奇景,仙人生活似仙都。 玉纤替按云蓝纸,只道贪看倒薤书。神仙也爱读书史,人间何异神仙居。 注释: 1. 仙骨姗姗:形容女子身姿轻盈,举止优雅。姗姗:形容女子走路轻盈的样子。 2. 径来檀几泥相如:直接来到檀木桌边,模仿着汉代的文士司马相如的样子。 3. 玉纤代按云蓝纸:手指轻轻按压着云蓝色的纸张。 4. 只道贪看倒薤书
【注释】 1. 牡丹:一种名贵的植物,又称“木芍药”。 2. 宴集:举行宴会。 3. 斜背:指斜身倚靠。花枝:指牡丹花朵。 4. 反教:反而使得。教,通“将”,使、让的意思。 5. 夺尽花颜色:把牡丹的花容都给遮盖住了。 6. 人对花来不看花:面对牡丹却不敢看牡丹,怕被牡丹的美丽所震撼。 7. 赏析:这首诗是诗人借牡丹赞美美人的佳作,诗中运用了对比手法。前二句通过写美人和牡丹的对比
横霞仙馆杂事 欲度樱桃味与郎,背人离坐走佯佯。 玉瓯一点波罗蜜,分付消魂自去尝。 注释 横霞:即横江之霞。横江:指江流横贯的地方。唐白居易《长恨歌》:“忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。”横江即江流横贯之处,泛指渡口。 “欲度樱桃味与郎”,意谓将樱桃的滋味让给郎君品尝。“度”即给予。“与”,是介词“跟”、“和”。 “背人离坐走佯佯”,意思是说,他故意背对客人、离开座位,做出故作矜持的样子。“背人”
【释义】:娇嗔是女子的情态,热肠冷面两难猜。越是依依却扬开,满身香雾近人来。 【注释】:1.娇嗔:娇媚而嗔怪,形容女子情态婉转多姿。2.热肠冷面:比喻对人热情或冷淡不同。3.越:越。4.却忆:一作“忆”。5.乍(zhà):突然。6.香雾:形容芳香扑鼻。 【赏析】:这首诗是一首描写女子情态的诗,诗人以细腻的笔触描绘了女子娇嗔的各种情态,表达了对女子深深的爱意。首句“热肠冷面两难猜”
【注释】 1.奏记:给某人写信。妆楼:化妆用的楼台,也用来泛指女子的住所。2.自迁:自行迁移。3.可清宁:可以清静安宁。4.玉郎:指男子。5.声息:声音、消息。6.悄倚:悄悄靠在。7.画屏:绘有山水花鸟图案的门帘或屏风。8.赏析:对诗句内容、思想感情的分析和评价。 译文:自从搬迁到新的居所可以安静平和,最怕寒冷让人难以入眠;思念着心爱的人的声音从远方传来,悄悄推开窗子倚靠着画屏倾听。 参考翻译
【译文】 平时我走到绣楼前,你一见我就笑得眉眼传情。今天怕掀帘子看你,隔层楼似隔层天。 【注释】 1. 奏记:写信。妆楼:女子的闺房。 2. 双眸语早:指她向你投去的目光里含着情意。 3. 今日:指今天。 4. 掀帘子:掀开帘子。 5. 隔楼:比喻远隔万里的恋人。 6. 天:形容距离遥远
注释: 1. 奏(zòu)记妆楼:指女子在楼上梳妆打扮。2. 屧(xiè):古代妇女的鞋。 译文: 听得女伴在鹦鹉声里召唤客人,脚步已经走到玉梯前。 心里嫌恨那些女伴私底下猜疑,只说是看花偶然下楼来。 赏析: 这首诗描写了一位女子在楼上梳妆打扮的场景。她听到楼下有人呼唤,便知道是她的男仆来了。她心知肚明男仆的目的,所以没有多想,只是假装看花,让男仆人以为她是在欣赏风景。这种巧妙的应对方式
横霞仙馆杂事 春社如云紫陌过,重帘窣地注娇波。 谁知帘外萧郎立,促膝温存半晌多。 注释:横霞仙馆的杂事。春天里,人们像赶集一样云集在紫陌上,热闹非凡。重门紧闭,绣帘低垂,仿佛是娇媚的波纹在流动。谁能想到,帘外有个男子正站着,他与你亲昵地坐着。你俩坐在一起,度过了很长时间。 赏析: 这首诗描绘了一幅生动的画面,展现了春天里人们的热闹氛围和男女之间的亲密关系。首句“春社如云紫陌过”,以春社为背景