汪莘
【注释】 谒真直院:拜访真直院。谒,敬拜、拜访。真直院,即真州(治今江苏仪征)知府杨存中。杨花满口:指衣袖被杨花沾满了。见一绝:看到一首诗。见,看见。 【译文】 三月的天气虽然寒冷,但还穿着腊衣;钱塘的人叹赏斜阳,却无人观赏。柳间苏小无处见到,惹得满身杨花,只得回家。 【赏析】 此诗是作者在谒见真州知州杨存中(字存中,号真直)时作。真州,古称“扬州”,位于江南水乡。诗人在游历此地时,看到杨柳依依
【注释】 松江:古称苏州,今属江苏。 白蘋:一种水生植物名。 江南:指长江以南的地方,这里泛指南方。 杜鹃:鸟名,常在春天啼叫。 洞庭:湖名,在今湖南、湖北两省交界处。 云中降:像仙女一样从云雾中飞来。 手把双珠:指双手捧着一对珍珠。 【译文】 我回到松江后,想向南方去采撷白蘋,但杜鹃啼叫之后,就再也看不见春天了。 像龙女一样的洞庭姑娘乘着彩云从天而降,她微笑着把手中的一对珍珠赠给了采蘋人
注释: 九月十六日,离开郡城登上小船去钱塘。 十七日,在船上杂感诗一首。 横石滩头古钓矶,绿波击破雪花飞。 横石滩是浙江杭州附近一个有名的钓鱼场。 老翁识得鱼争处,手把纶竿满意归。 指垂钓的人,他懂得鱼类争斗的地方,用双手拿着钓竿高兴地回来了。 赏析: 《九月十六日出郡登舟如钱塘》和《十七日舟中杂兴》,都是作者任杭州通判时所作。这两首诗都描写了秋景,但各有特点。第一首写秋景中的“横石滩头”
诗句输出:万顷烟波短棹飞,一双鸥鸟弄斜晖。 译文:广阔的烟波浩渺如镜,短小的船只在波涛中飞驰。一双鸥鸟戏耍于斜照的余晖之中。 注释: - “万顷”形容水面宽广,无边无际; - “烟波”指湖面或江面上的云雾缭绕,景色朦胧; - “短棹飞”描绘了船儿在波涛中的快速移动; - “一双鸥鸟”是诗人眼中的自然景观,生动形象。 赏析:
【注释】 三月十九日过松江:指唐代诗人王维《三月晦日望湖楼宴客》中的“三日曲江边”。 笠泽沧波:苍翠的波浪。笠泽,古水名,即太湖。 洞庭:指洞庭湖。位于湖南省北部,长江南岸。 望中:眼前。 七十二峰青:形容山峰青翠秀丽,连绵不绝。 占取:占据、占有。 【赏析】 这是一首写景小诗。诗人在一次偶然的机会来到苏州,登上虎丘塔眺望太湖景色,被眼前的美景深深打动了。他想象着与一位仙女乘云而去
【解析】 本题考查学生名句的识记能力。名句默写分为两大类,一是给出语境的理解性默写,二是给出上句写下句的直接默写。本题属于后者。考生默写的时候要注意如下词语:“斜晖”“览尽”“寂寞归”“叹息”“青天”。 【答案】 石头城上望斜晖, 览尽金陵寂寞归。 叹息青天如许大, 可无一个凤凰飞
【注释】: 1. 压架,压倒。 2. 护檐,指屋檐下。 3. 霜干,白霜凝结的植物茎叶。 4. 萧萧,形容声音清脆、悠远、凄凉。 5. 群贤,众多有才能的人。 6. 陡觉,骤然感到。 7. 碧霄,青天。 【译文】: 道山群玉堂内,真直院邀请饮宴。从下到上,共有八人,他们赋诗作赋。 压住架上的春风十万条,保护檐下的霜已干了,自鸣声响得清越。 一朝(一天)认识了所有的贤才
【注释】 昌化:今浙江临安西南。留宿陈东鲁南楼:留宿在陈东鲁的南楼里。陈东鲁,即陈子良。留宿:住宿。碧玉山:山名。白玉溪:溪水清澈如美玉。夹路桃花:两旁的桃花夹道而种。夹路:两旁的路。夹:旁边。送马蹄:桃花开时,落英缤纷,仿佛是桃花为马儿送行。 【译文】 去往昌化县西边四十里的陈东鲁南楼住宿。山中溪水像美玉一样清亮,武陵的村落中午时分鸡声啼叫。南楼里睡了一个春夜,夹道的桃花伴着马蹄声飘落。
注释: 1. 倾国佳人:形容女子容貌极美。 2. 怨天:抱怨命运。 3. 红颜过了:指年老色衰,美貌不再。 4. 拜尊前:指拜见长辈,表示尊敬。 5. 世家大族:指有地位、有声望的家庭。 6. 兄嫂:兄弟的妻子。 7. 公姑:丈夫的父母。 赏析: 这首诗是一首描写女性遭遇的诗,通过对一个女子的描述,表达了对女性的同情和理解。诗人通过描绘女子的美丽和不幸的命运,表达了对女性命运的关怀和同情。同时
【注释】 一路:从长安到东都洛阳的陆路。桃花:指春天里盛开的桃花,这里泛指春景。愁杀:令人愁苦。人:指自己。柳塘:水边平地。茅屋:草屋。宜春:适宜于春天。春风:春天的和风。不相识:不理会、不理睬。春山:春天的山,这里指病中的杜甫。养病身:调养着病的身体。 【赏析】 这首诗写于公元761年(唐玄宗天宝元年)春天,诗人因“两《房》之事”被贬为华州司功参军,从长安出发前往任所,途中所作。首句以桃花起兴