宗臣
注释 羽檄:古代官府文书,用鸟羽装饰的竹简。千门:京城内外众多城门。元美:王比部的名,即王世贞。使江南:出使南方。六首:《诗经•小雅》有《采薇》《采蘩》《采菽》《何人斯》《鱼丽》《南有嘉鱼》六篇,此处泛指六首诗。此:这。送君:送别朋友。摇落:凋零、凋落。西风:秋风。此:这里。关山:指边塞险要之地。秋色里:深秋景色里面。胡笳:胡人所吹的管乐。万峰云:无数山峰上的云雾。 译文
注释: 蓟门:指燕京,即今北京。蓟门秋草万山青:蓟门的秋草覆盖了整个山区,一片青翠。 送尔:指王比部(元美)。 天风下渤溟:天上的风气吹遍了大海。渤溟,大海的意思。 紫气从今蔽南斗:紫气从现在开始遮蔽南方的天空。南斗,北斗星的第三颗星名。 何人更识使臣星:又有谁能认识我这个出使南边的官员呢? 赏析: 这首诗是诗人送王比部(元美)到江南任职时所写,表达了诗人对王比部的美好祝愿和深情厚谊。
注释:长叹一声归去来,六龙高驾彩云回。 独自流淌着皎洁的明月,诗篇千首,万古流传,永远照耀着文坛的顶峰。 译文:我长叹一声,决定归隐。像六条龙一样,在彩云中翱翔。我独自流淌着皎洁的明月,诗篇千首,万古流传,永远照耀着文坛的顶峰。 赏析:这首诗是一首表达诗人归隐之意的作品。诗人以长叹一声为起兴,表示自己对世俗生活的厌倦和对自由生活的向往。接着诗人以“六龙高驾彩云回”为比喻
诗名:送王比部元美使江南六首其六 大江中断是金山,山上瑶华尔独攀。 明月天高秋万里,何人不作弄珠还。 诗句释义及翻译: 1.大江中断是金山,山上瑶华尔独攀。 - 大江中断:描述金山的位置是在大江的中心点被中断的地方。 - 金山:指位于江中的一座小岛或山峰。 - 山上瑶华:瑶华指一种珍贵的植物,这里可能意味着山上的景色非常美丽。 - 尔独攀:你独自攀登。 2.明月天高秋万里
【注释】: 送王比部元美使江南六首其三:这是组诗中的第三首。王比部,即王锡(字元美)。 北斗天门高自看,银河错落满阑干:北斗七星在天之南,是最高的星宿,所以用“北斗”代称天上的宫殿。天门,即天宫门,这里指北斗七星,也借指皇帝。“银河”,指天河或银河。“阑干”,栏杆的意思,这里指江边临水的高台。 何当折赠秋江去,白露青枫夜夜寒:秋天的时候,江边的树木上挂满了露水,一片青翠,而枫树则呈现出红叶
注释:送行之人骑着金色的马匹,我们一同登上高楼,欣赏皎洁的月光。酒喝到酣畅,演奏湘灵曲,仿佛天上的星星都倒流下来观看。 赏析:这首诗描绘了一幅宁静、浪漫的画面。诗中的使者与使君(指王比部元美),他们乘坐着金马,骑着骏马,一起登上高楼,欣赏月色。他们饮酒作乐,演奏湘灵曲,仿佛天上的星星都倒流下来观看。整首诗充满了豪放和浪漫的气息,展现了诗人对友人的深情厚谊。同时,诗中还运用了丰富的想象
【注释】:王比部,王世贞。元美:王世贞的字。芙蓉:荷花。蛟龙:传说中龙的别称,这里指夏云。 【赏析】:这首诗是王世贞为王比部出使江南而作的送别诗。诗中写王比部出使江南,所经之处,秋云层叠,景色宜人;但同时,又有“白日下蛟龙”的忧虑在心头,这既表达了对友人出使顺利的美好祝愿,又反映了诗人自己政治上的失意和内心的郁闷。全诗意境清丽,风格清新,语言流畅自然,是一首难得的好诗
《塞上歌十首送王侍郎赴蓟镇其三》是明朝文学家宗臣的一首诗,通过描绘边疆壮丽的自然景色和紧张的军事氛围,表达了对国家安定与民族和谐的期望。下面将逐句进行详细翻译,并附有关键词注释: - 千里关山拥帝京:描述的是辽阔的关山围绕着京城的景象,强调了国家的领土广阔和中央集权的重要性。 - 万村烽火照连营:指在边疆地区,无数村庄被战火所笼罩,火光映照着连绵不绝的军营,展现了战争的残酷和边疆的不安定。 -
诗句原文: 扬旌出塞击楼兰,把剑胡天万里寒。 紫气凭陵边月色,两军惊傍斗牛看。 注释: - 扬旌出塞击楼兰:挥舞旗帜,出兵征战至楼兰(古代西部边疆的一个地名),这里的“扬旌”意味着出征的旗帜被高举,表现出一种英勇的姿态;“击楼兰”则指对抗楼兰的军事行动。 - 把剑胡天万里寒:握着剑指向天空,感受着那遥远的胡地(北方少数民族居住的地方)带来的凛冽寒意,这里的“胡天”指的是北方的天空
【注释】塞上歌十首送王侍郎赴蓟镇 其一: 司马:即唐代宗,肃宗之孙,代宗之子。西破戎:平定了吐蕃的叛乱。九华宫:唐玄宗时所建,在今陕西户县。亲提万卒如风雨:亲自率领一万士兵如同风雷一般迅猛地奔赴战场。紫塞东:指紫塞关,位于今河北山海关。 译文: 司马连续多年平定了吐蕃的叛乱,皇帝又派他到九华宫去巡视。 他亲自带领着一万名精兵像风一样快速赶赴前线,一夜之间就赶到了紫塞关。 赏析: