陈恭尹
【注解】 白灶:青白色的茶灶。青铛子:用青铜做的茶锅或茶具。潮州:今广东潮汕地区,古称“潮”,故称“潮州”。精:精美,这里指茶灶制作的精细。洁宜居近坐:洁净而适宜靠近坐的地方。小亦利随行:小巧也方便携带。就隙邀风势:利用空隙来迎取风吹拂。添泉战火声:增添水声以助燃烧。寻常饥渴外,多事养浮生:在普通的饮食之外,还用来满足欲望。 【赏析】 《茶灶》是宋代诗人黄庭坚的一首七绝诗。这首诗写茶灶的制作
诗句释义: - 药裹:药物包裹,指用药物保护身体。 - 事至初为备:事情到了最初阶段就做好准备。 - 防身未是严:防护措施还不够严格。 - 将祈苦口利:希望用苦口良药治病。 - 须用括囊占:必须用密封的药物。 - 物土分南北:地域不同,气候有南北方之分。 - 纤微及米盐:细微到像米和盐一样。 - 但令人不病:但是可以使人不生病。 - 蛛网尔何嫌:蜘蛛网又有什么关系呢? 译文:
竹床 接受主人的限制,床高只有七尺,编成数竿即可。 却去痰余积水,靠近床边近些,醒梦小声入耳。 不花钱加绳索,何妨被绮纨。 金镂与象簟,穿凿太无端。 注释: 1. 竹床:以竹子编织的床。 2. 受:接受、承受。 3. 体止(zhǐ)七尺:形容床的高度。七尺为古代对床的长度的一种度量单位。 4. 编:编织、编成。 5. 却:去掉。 6. 馀沥(lì):残余的液体。这里指积水。 7. 乾:干。 8.
这首诗是唐代诗人王维创作的五言律诗《端州石砚》。以下是逐句释义: 1. 磨涅终无恙,光芒内自存。 译文:经过琢磨(研磨)和洗涤,它依然完好无损,它的内部蕴藏着光芒。 注释:磨涅,指研磨和清洗。磨涅终无恙,意指经过多次打磨、洗刷之后仍然完好如初。 2. 得从高峡水,曾是五云根。 译文:它曾经沐浴在高峡谷的水流中,也经历过五朵云彩的滋润。 注释:得从高峡水,指砚台曾在水中受到滋养。五云
玉冠 白玉为冠好,轻轻称敝袍。 泪曾和氏下,形为屈生高。 韫椟常忧玷,随身勿用劳。 衰年尤爱尔,相映鬓边毛。 注释: 白玉为冠好,轻轻称敝袍。 - 白玉:这里指的可能是玉做的帽子或头饰。 - 轻轻称:形容玉冠的重量,暗示其质地轻盈。 - 敝袍:破旧的衣服,这里用作比喻,形容自己的贫穷或落魄。 泪曾和氏下,形为屈生高。 - 和氏:指春秋时期著名的珠宝工匠欧冶子的妻子卞和
这首诗是唐代诗人李嘉祐的作品。下面是这首诗的逐句解释: - 石枕:枕头,这里指一种由石头制成的枕头。 - 信是幽人枕:确实,这个石枕是给一位隐居的人准备的。 - 文章亦复工:文章(诗作)也重新得到了创作的机会。 - 老松形化石:老松树的形态仿佛是经过千万年风化形成的化石。 - 大匠斫成风:伟大的工匠雕刻出了如此惊人的技巧和风格。 - 暑月应能试:在炎热的夏天,这种石枕应该能够经受住考验。 -
铜瓶 铜瓶依石井,朝日辘轳声。 渴酒山人卧,浇花稚子行。 新凉苏膈窍,古碧注清盈。 一饮消愁疾,裁诗应口成。 译文: 铜瓶依傍在石头井边,早晨阳光透过辘轳的声音。 口渴的山人躺在那里休息,稚嫩的孩子正在给花儿浇水。 新凉的空气吹拂着人们的肺腑,清澈的泉水流入古井中。 一饮而尽,忧愁就会消失,诗歌也能随手而成。 注释: 1. 铜瓶:指盛装液体的器具,此处可能是指一种古代的容器。 2. 依石井
【诗句】 螺杯:用螺壳制作的酒杯。 汝曲世所弃,因之成巨觞:古代汝水一带以生产漆器而著称,汝曲的螺杯因为其质地优良而被世人所珍视,因此制作成巨大的酒器。 纵逢千日酒,不忘九回肠:即使有再多的时间去喝酒,也不会忘记那九次被赦免的痛苦。 江海归何益,朋俦兴每长:回到家乡又能怎么样呢?只是朋友相聚的快乐总是在增加。 谁能赋鹦鹉,名字恐相妨:谁能写出关于鹦鹉的文章呢?因为名字中带有“鹦鹉”二字
春岸 野岸关心地,高花下亦花。 弱枝低浪举,轻片落风斜。 有力黄柑酒,无营白鸟家。 客中才见月,一夕梦汀沙。 --- 诗句注释与译文: 1. 野岸关心地 - 注释: 野岸,指的是不经修剪的自然岸边。 - 译文: 那荒野的岸边似乎在默默关怀着大地。 2. 高花下亦花 - 注释: 高花,指高大的花朵。 - 译文: 即便在高高的花朵之下,也能感受到花朵的生机。 3. 弱枝低浪举 -
诗句释义与译文: - “自知消长理,岂敢恨蹉跎。” 注释:了解自然界的规律是自然的法则,我何曾因时间的流逝而感到悔恨呢。 译文:我知道万物生长和衰败的自然规律,我怎会因为时光飞逝而悔恨呢? - “子夜泉心正,南天海运多。” 注释:夜晚的泉水清澈透明,正如人的心灵纯净。南方天空广阔,云海浩瀚。 译文:深夜时泉水清澈,就像人的心一样纯净;南天辽阔,云海浩瀚无际。 - “带风鸣石岸,随月写金波。”