孙蕡
这首诗是班婕妤的《怨歌行》,表达了她对皇帝恩宠变迁的感慨。下面是逐句的解读: 1. 燕燕复燕燕,飞来尾涎涎:燕子又飞回来了,它们的尾巴像涎水一样。这里的“燕燕”指的是燕子,而“涎涎”形容燕子飞行的样子,仿佛沾满了口水。 2. 朝辞乌衣国,暮入昭阳殿:清晨告别乌衣巷(一个古代的地名),夜晚就进入昭阳宫(汉代宫殿名)。这里的“乌衣”和“昭阳”都是古代宫殿的名字,象征着富贵和繁华。 3. 羽毛一何好
这首诗是唐代诗人王之涣的《登鹳雀楼》。 译文: 我怀念当初少年时进入皇宫,那时风鬟雾鬓绿发如茵。 自言佳色已无匹,不谓官家犹未知。 十二琼楼动光彩,三千彩女妒娥眉。 鸳帏不作春宵梦,红叶常题秋日诗。 画工不识嫣妍趣,却遣丹青故相误。 买工不是吝黄金,黄金已尽相如赋。 早知容貌世稀有,临别夫君犹可顾。 翻将寂寞倚门悲,啼向迢迢去乡路。 穹庐雪落似梨花,五月天山草未芽。 镜玉尘昏孤凤影
阿娇怨 妾昔初入昭阳时,横云学得内家眉。 翠羽轻摇随风摆,君侧犹自矜姿媚。 侍宴前楼春烂熳,承欢别殿夜逶迤。 金缕衣中香风起,玉簟凉生夏月齐。 西凉弦索龙香拨,北苑葡萄金屈卮。 一从宠薄恩光歇,长门永巷喧呼绝。 斗帐香销豆蔻垂,舞裙宽褪丁香结。 熏笼夕倚琐窗雨,罗袜秋凌玉阶月。 凄迷梦醒心似灰,零乱忧来涕如雪。 注释: - 阿娇(A Jiao):汉武帝姑母大长公主的宠女,名王昭君
注释: 姑苏台:位于江苏苏州市西南。这里是吴王夫差为庆祝自己灭掉越国的胜利而建。春风和煦,江边的柳树枝叶婆娑,随风起舞。 华筵夜列开绮罗:华丽的宴会晚上举行,穿着绚丽的衣裳。 交疏杨柳绿参差:交错的柳树在风中摇曳,绿叶交错在一起,形成一种错落有致的美。 朱颜为君起微酡:美丽的容颜因为为你而微微泛红。 自拈红牙节清歌:自弹红色的琴弦唱着清新的歌。 飞花着人思繁多:飘落的花瓣落在身上,让人思念纷至。
这首诗描述了一位征人离家从军,在长城边饮马的情景。他思念家乡,想念妻子,但又不能相见,只能寄托于书信之中。诗中描绘了长城、月窟水、井上桐、砧杵等景物,表达了征人的思乡之情和对远方妻子的思念之情。 下面是逐句释义及译文: 1. 饮马长城窟行 - 开始描述在长城边上饮马的情景。 2. 长城去迢迢,征马鸣萧萧 - 长城非常遥远,征马发出的声音很响亮。 3. 马饮月窟水,长城万里遥 -
【注释】 行路难:即指《行路难》,是一首长歌行体诗。龙门:在今山西河津县南,黄河从其西流过。昆仑:《山海经》说:“海内昆仑之虚,在西北,帝之下都。”这里泛指南方。鬼浪:指黄河中的急流险滩。吐雪:形容水色白,浪花飞溅。利涉:便于渡过。愁:使人担忧、忧虑。我行:我正赶路。无方舟:没有渡河的舟只。长吟:高声吟咏。泽畔:泽,大水;畔,边。指汉末曹操被黄巾军围困后,曾于大泽中避雨。成久留:使我久久不能离去
君不见翟公昔时作廷尉,蝉联宾客填门至。并披缝掖曳长裾,夕振鸣珂昼停骑。 注释:你看,以前翟公担任廷尉的时候,宾客络绎不绝地来到他家门前。他身着官服,拖着长袍,白天骑着马,晚上坐着轿子。 峨冠博带称往古,吐气扬眉论当世。交态浑如金石坚,朋情肯数芝兰契。 注释:他的官帽高耸,腰带宽阔,穿着古代的服饰,吐出的气息像春风一般,谈论着当今社会。他的交情就像金石一样坚固,朋友之间的情谊就像灵芝和兰花一样珍贵
湘妃曲 湘江边树叶凋落,洞庭湖畔秋水波多。 湘江灵君在清静的夜晚,隐隐约约靠在高高的山崖上。 冰霜覆盖着她的玉容,远山掩映着她的美貌。 风卷起她的发丝散出香气雾气,她那美丽的眼神充满了期待。 颈上的珍珠项链闪闪发光,身上的丝绸衣服华丽而美丽。 金色的衣带颜色鲜艳夺目,翠绿的羽毛闪耀着光芒。 小环吹奏着玉箫,双成敲击云朵和声音相和。 瑶管发出哀婉的声音,清亮的琴声伴随着啸声。 美妙的音乐随风飘扬
【注释】 昭君:即王嫱,汉元帝后宫人,以美丽著称,被匈奴呼韩邪单于掠去。后归汉,为和亲公主,出塞时,留诗以自伤。 病里:指疾病中。 常思霍去病:汉武帝时,霍去病率军击匈奴,大获全胜,封冠军侯,死后追封卫将军。 梦中犹诅奉春君:汉武帝时,李夫人为汉武帝所宠,后病死,汉武帝思念不已。奉春君是李夫人的封号。“诅”字,意为诅咒,这里指对李夫人的怀念之情。 【赏析】
这首诗是唐代诗人王昌龄的作品,描绘了一位女子对离别的思念之情。每句诗都蕴含深刻的情感,下面是逐句的翻译和注释: 1. 高楼临广路:指女子站在高楼之巅,俯瞰宽广的道路。 2. 朝日丽绮疏:朝阳照耀在华丽的衣裳之上,显得更加美丽。 3. 美人盛容饰:美丽的女子身着盛装,打扮得非常漂亮。 4. 凝涕倚踟蹰:泪水滴落,她犹豫不安地站立着。 5. 踟蹰长太息:她迟疑不决,长长叹息。 6. 愁思郁烦纡