阮元
这首诗是清代诗人朱彝尊在癸亥年(1773)因洪湖泛滥而进入扬州时所作。诗中描绘了一幅宁静美丽的自然景色,表达了作者对自然美景的赞美之情。 我们来看第一句:“将军旧游地,草堂成小筑。” 这句话的意思是说,这个草堂是将军曾经游览过的地方,现在已经变成了一座小筑。这里的“将军”指的是历史上的一位著名将领,他曾在这里游览过。而“草堂”则是指这个将军曾经居住过的地方,现在已经变成了一座小巧精致的草堂。
西南山川天下奇,山灵望客来图之。 儒臣足底无远道,不行万里空吟诗。 吾友钱君富经术,吴山越水开须眉。 文章一出冠天下,奉诏偏走西南陲。 西陲何所有,蜀道一千里。 人盘空外行,栈从天上起。 剑阁天彭横白云,巫峡瞿塘泻秋水。 此时使者珥笔来,短衣匹马秦关开。 题诗一夜过井络,蚕丛祠外银河回。 蜀才乐得献其秀,巴猿不敢鸣其哀。 南陲夫如何,衡云连粤桂。 潇湘吊二妃,苍梧拜虞帝。 荔浦藤江到处佳
【注释】 丙戌:即1738年。 潘红茶封使:指潘朝的使臣。 富良江:越南富良江,是古代中国通往安南(今越南北部)的交通要道。 嗣王新袭位:指潘朝嗣王继位。 请命国乃治:指嗣王请求皇帝的命令治理国家。 帝锡以诰敕:皇帝授予潘朝使臣诰书和敕谕。 天书焕文词:指赐给潘朝的诰书和敕谕内容丰富。 皇皇天使节:指使团出发时,皇帝举行隆重的送行仪式。 特命潘公持:指使团由潘朝使臣主持。 浮槎
珠湖草堂因洪湖泛滥屡在水中,癸亥入觐过扬州尚无水患,小住一夕,分题八首其五。 【注释】: (1)珠湖、草堂:作者在扬州时的居所。洪湖:即指扬州附近的湖泊。癸亥:指乾隆三十六年。 (2)一壑复一邱:壑、丘都是山间的平地。一壑复一邱,意谓山间有平地,也有丘陵。 (3)自谓:自认为。或:或许,大概。 (4)瞿然:惊惧的样子。 (5)绵蛮诗:指屈原的《离骚》。 【翻译】: 山谷和丘陵中还有平原
【注释】癸亥:唐肃宗至德二年(757)。洪湖:指今湖北武汉市境内的洪湖,又名长湖。入觐:皇帝召见。扬州:今江苏扬州市。小住:暂住。分题:诗题。八首:共八首诗。其四:第四首诗。 【赏析】这是一首描绘曲渠景色和作者在曲渠中捕鱼情景的诗。全诗以水为中心,通过写“曲渠如碧环”及“循行六百步”“中多径尺鱼”,表现了曲渠之美;“不接村前路”“鲁望有渔具”,则写出了曲渠中的景致,以及诗人在这里的所思所感。
【注释】 1. 夜月满雷塘:指月光皎洁,照亮了雷塘。雷塘是杭州西湖中一座小山,因常有雷声而得名。 2. 邱陇(lóng):坟墓。这里指诗人的坟墓。 3. 缟素:白色丧事用的麻布。 4. 衰草:衰败的野草。 5. 咽:呜咽,悲鸣。 6. 泫(xuàn)然:流泪的样子。 7. 微风:轻轻的凉风。 8. 长松树:高大的松树。 9. 哀哉:悲痛啊! 10. 持使节:担任使臣职务。 11. 皆在:都在这里
【注释】: 珠湖草堂因洪湖泛滥屡在水中,癸亥(初六)入朝见过扬州,尚无水患。小住一夕。分题八首其三(癸亥)。 【赏析】: 《过扬州》诗是诗人在崇祯十一年(1638年)初六日,奉召至南京后写的一首七言律。当时,洪湖之水泛滥成灾,诗人曾到扬州避祸,而扬州并无水灾。他乘小船游于江上,见远处的甘泉山,近处有座高楼,便写下了这首七绝。诗人用“隔湖出林表”来比喻甘泉山的秀美。 此诗前两句写景,后两句叙事
沿红水江至迁江县宿东轩春月甚朗十年中三宿于此皆见明月因题曰寓月轩(丙戌) 一江泻红浪,四山森翠微。 薄暮入岩邑,小驻停劳机。 行馆正春暖,东轩犹夕霏。 茶盘杂藤蒟,瓦盎香蔷薇。 树晚杜鹃响,廊暗扁蝠飞。 清风甫移榻,皓月来𣢾扉。 光迎粉壁满,影入朱阑围。 蛮中烟晦易,月色晴霁稀。 三度此寄宿,彻夜皆清辉。 呼童举书烛,豪墨试一挥。 【译文】 一江水泻下红色的波浪,四周的群山环绕着苍翠的山峦。
诗句翻译: 岭上已经郁闭蒸腾,海上又潮湿多雨。 住在山海之间,哪能不感到厌烦呢? 何况春天来得早,细雨如云汁般洒落。 久坐在室内,也听不到什么声音,只感觉身体难受。 拂去席上的尘土,又闻到了衣物的腥气。 近来足部生了毛病,行走和站稳都困难。 脚底的地板湿漉漉的,帘子也散发出霉气。 快拿薰香炉来,点燃炭火呼啦啦作响。 海南出产的香料很多,价格低廉用起来方便。 先快速试验一下香品的质量
注释: 珠湖草堂:作者在珠湖边建造的草堂。洪湖:指今江苏洪泽湖,因古时属扬州管辖,所以又称“扬子洪”。泛滥:洪水泛滥,淹没田地、房屋等。癸亥:天干地支纪年法中的一种,即天干之“癸”和地支之“亥”,共二十四位,为壬戌年。入觐:进京朝见皇帝。过扬州:路过扬州。尚未:还没有。有水患:没有遭受水灾。小住一夕:短暂停留一夜。分题八首:这是第七首,是其中之一。其:代词,指前面提及的“采菱复采菱”