江源
《壮士行》 二十始弱冠,豪气隘九州。 ——二十岁时开始强壮,豪情壮志可称霸天下。 千金结游侠,一言惧诸侯。 ——结交豪杰,用金钱换取朋友;一句话能让诸侯畏惧。 酬恩誓白日,抗义横高秋。 ——为了报答恩德,誓死战斗直到太阳落山;为正义而斗争,不畏强权直到秋天到来。 丈夫谅无负,羞比荆阿流。 ——作为大丈夫怎能辜负自己的责任和使命?不能像楚将屈原那样投江自尽。 赏析:
诗句释义: 汉江有游女,一叹便生春。 冰白凝娇面,猩红妒舞裙。 阳台非昨梦,苏小是侬邻。 不学浔阳妇,白头犹嫁人。 注释解释: - 汉江:指汉水,位于今天中国的湖北省一带。 - 游女:在古代中国,女性被允许参与各种社会活动,包括旅行、社交等,因此这里提到的“游女”是指那些自由自在,不受传统约束的女性。 - 一叹:一声叹息,形容女子的感慨或哀伤。 - 生春:引发春天的气息
寄衣曲四首 裁缝值残暑,万里寄边城。 莫道寒衣早,萧关八月冰。 注释: 裁缝:指缝制衣物的人。 值:遇到。 万里:形容距离遥远。 边城:边疆的城镇。 莫道:不要说。 寒衣:指冬季的衣物。 早:晚。 萧关:古代地名,今甘肃省玉门市西北。 八月:指农历八月。 冰:形容气温低。 赏析: 《寄衣曲四首》是明朝江源创作的五言绝句组诗作品。第一首写思念丈夫,从忆旧开始,三、四句,转而写失望
【译文】 脚上缠着合欢带,头上戴着双鸳鸯的发冠。足容足以顾惜自己的容颜,却不敢走出君家的闺房。 【注释】 ①缠:古代妇女束足的饰物,用五彩丝绳编成。②文緌:即“结缨”,古代贵族妇女头上所戴的一种装饰品,形如双髻,有玉或象牙簪贯于其中。③自重:顾惜自己,指担心受到伤害。④君:这里指代所爱的人。⑤闺房:女子的内室。⑥赏析:全诗通过描写一位女子对爱情的忠贞不渝、小心谨慎的态度
【译文】 骑马来到长城边上的要塞,四匹战马在寒风中嘶鸣。云朵是古时候的长城,坚固地连接着川流。抬眼望见阴山,夕阳悬挂在天空中的帐篷。汉兵多次饮马长城,秦人曾经防备胡人的进犯。长天没有飞鸟,边塞荒漠响起狐狸的叫声。髑髅枕在草根上,恐怕那些筑城的人已经战死。往事来不及询问,我要为扶苏吊丧。故国怎能不想,还没有平定匈奴。将遵充国讣告,献上金城图。功成受薄赏,拂衣归闲居。 【注释】 1.
寄衣曲四首 边城七月雪,六月已成衣。 殷勤杔边使,只恐到来迟。 注释: - 边城:指的是边远的城镇或边境城市。 - 七月:指的是农历七月初。此时正是北方地区最冷的时候。 - 六月:指的是农历六月份。这时南方气候温暖,不需要穿很多衣服。 - 成衣:指已做好的衣服。 - 殷勤:意为殷勤周到,此处形容使者对远方亲人的思念之情。 - 杔:同“嘱”,意为嘱咐、叮嘱。 - 来迟
寄衣曲四首 其一 郎寒即妾寒,缝衣寄边垣。 译文: 丈夫在寒冷中,我也要为他缝制衣物,寄送到边境的城墙之上。 注释: - 郎寒:指丈夫在寒冷中 - 边垣:边境的城墙 - 译文:译为“丈夫在寒冷中,我也要为他缝制衣物,寄送到边境的城墙之上” 赏析: 这首诗通过第一人称的叙述,描绘了一位妻子对丈夫深深的关怀与思念。诗中的"郎寒即妾寒"体现了夫妻之间的深厚感情,无论何时何地
【解析】 “长安道”是题目,全诗写在京城为官的诗人对唐王朝的感慨。 “征商宝货积如山,冶游冠盖浓于蚁。”意思是:商人携带贵重货物,如同大山一般堆积在城中;权贵们成群结队,像蚂蚁一样熙熙攘攘。这是描写了唐代都市的繁荣和富贵。 “吾民乐利恣所如,岂知尧舜在唐虞。”意思是:我们百姓享受着安乐的生活,随心所欲,哪里知道尧、舜时代也不过如此。 “去年有诏罢贡献,今年再诏蠲民租。”意思是
. 裁衣持寄郎,灯前起长叹。 【注解】:裁衣——指裁剪衣服,这里指为丈夫缝制衣物;君——对丈夫的尊称;灯前——指夜晚在灯光下;起长叹——指长时间地叹息。 【赏析】:这首诗是妻子给远行在外的丈夫缝制衣物时所写。妻子通过“重绵密密缝”,表现出她对丈夫深深的思念和关心之情,同时也表达了自己内心的焦虑和不安,担心丈夫在边塞严寒的环境中遭受风寒。整首诗情感真挚,细腻感人。 2. 重绵密密缝,怕郎边塞寒。
【注释】 絜:洁白。缠二首:双头丝线编的两幅布,即缠足。 系侬白玉胫:把你白嫩的小脚系起来。玉胫:指小腿。 不羡步生莲:不羡慕那些能一步走成莲花状的女子。步生莲:形容女子步态轻盈优美。 矢心不由径:表示心意坚决,决不走邪道。矢:决心。 【赏析】 《菩萨蛮·双行缠》是唐代诗人李商隐的一首词,全词语言清丽,情感真挚,表达了对纯洁美好爱情的向往和追求。上片写女子之美丽,下片写其纯洁之心。全词构思巧妙