毛奇龄
诗句:金城河北飞黄云,陇西豪士天下闻。 译文:在金城的河北边,飞黄的云正在翻滚,陇西的豪杰名声传遍天下。结交意气深厚,重然诺不轻言放弃,这样的人令人难以计数,如同平原君一般受人敬仰。 注释:- 金城河北:指的是甘肃兰州附近地区,古代以黄河为界将其划分为南北两部。 - 飞黄云:形容云彩如骏马飞驰般迅速。 - 陇西豪士:指陇西地区的英勇豪杰,豪士在这里是指有才能的人。 - 天下闻:意味着声名远扬
【注释】: 白云楼,在今安徽省亳州市谯城区。 天接:高入云端。 玉柱:指楼台。 挟:夹杂。 下看:俯视。 垂溜:水流从高处倾泻下来。 欲数:打算数。 郡王:指明代的朱厚熜。 启祯:明朝的宣德、正统年间。 藩府:藩王的官邸。 建飞楼:修建高楼。 巨分:地名,指今安徽霍邱县。 博闻:即“博闻”,博学多才的人。 怀庆君:指朱厚熜之父明太祖朱元璋。 仙人楼:传说中神仙居住的地方,这里指代朱厚熜的居所。
注释:结交行赠卞生利南 结交行:古代一种宴会的习俗,在酒宴上赠送礼品给客人。 卞生利:人名。 南:指南城。 白鱼总驾莲藕船,且醉城南狭斜路。 白鱼总驾莲藕船:用白鱼和莲藕做成的船。 且醉城南狭斜路:暂且在这城南的小巷里畅饮。 赏析:此诗为送别诗。诗人在宴会上与朋友卞生利南结伴而行,饮酒作乐。作者通过描写宴席上的美酒佳肴、精美的菜肴,表达了与朋友共度良宵的欢乐之情
注释: 1. 饮广陵旧城酒垆同胡五舍人张十四判官醉后作:在广陵的旧城中饮酒,和胡五、张十四等判官一起喝醉。 2. 黄花开尽朔风起:黄花盛开,北国的秋风已经吹起来了。 3. 买酒扬州旧城里:去买酒,在扬州的旧城中。 4. 沿城数里有狭斜:沿着城墙走,有狭窄的街道。 5. 十五当垆对梧子:十五岁时,我正在酒铺当垆,与梧桐树为邻。 6. 沟头水浅不照衣:沟渠的水太浅,不能映出衣服的颜色。 7.
【注释】 ①倪之煌:人名。 ②刘二:人名。汉中王:人名。 ③宏昌:人名。 ④十日九过草亭坐:形容多次来到草亭饮酒。 ⑤啾啾(jiū):鸟叫声音。 ⑥驸马巷南街:地名。 ⑦厅垆着火淹酒红:形容酒被火烧毁,颜色呈红色。 ⑧菜沥菘羹下匙滑:形容菜肴鲜美可口。 ⑨萧萧风起短袂寒:形容微风拂面,感到寒凉。 ⑩那呵滩:地名。 ⑪屏前积水见星堕:形容水波映照着星星。 ⑫暗中孤雁号云间:形容夜晚的景色
放歌酬王孙晋诒别 东行不得观沧海,策马复至南昌亭。 将浮沅湘入衡岳,悠然万壑逾青冥。 南风五两泊河渚,酒酣日落将扬舲。 忽言欲别王子去,中酒起坐醉复醒。 王子当今一人杰,少小能文过江薛。 十五弯弓射浙潮,二十装金返南越。 无端见我喜我狂,效我黛笔书堂堂。 千秋知己莫过子,他日青云藉君尔。 此间好友倪与刘,怜予诗句时追游。 小弟戴金更多事,日训儿童使彊记。 争知心杂指爪枯,错应纷酬总非意。
《遣侍儿归舟江口午日相待》是明代诗人毛奇龄的一首作品,其内容如下:王郎自迎桃叶船,我今送汝还江边。水芹如带曳艇子,波面晴帆共霞起。宜男花发红满枝,深江莫理弦鼗丝。渡头唤买豆娘子,正是我来江上时。 译文如下: 王郎自迎桃叶船,我今送汝还江边。 水芹如带曳艇子,波面晴帆共霞起。 宜男花发红满枝,深江莫理弦鼗丝。 渡头唤买豆娘子,正是我来江上时。} 诗句如下: 王郎自迎桃叶船, 我今送汝还江边。
上已与故人 上巳节,即三月三日,古代习俗有“上巳祓禊”。《旧唐书·高宗本纪》云:“永徽三年春正月乙未朔,以大酺日为上已,宴百寮于洛水上,赐群臣帛有差。” 上已:古时在三月上旬巳日举行的一种祓除不祥的仪式。 与:和。 故人:老朋友。 他乡既度清明节:既已度过清明时节。 客里重逢上已天:客居之地又逢上巳节。 当此暮春将尽日:正当暮春即将结束之时。 不知归国是何年:不知何年才能回到故乡。
【注释】 登天门山望江——登上天门山远望长江。朝:早晨。嵓(wēi)花:水边的小花。秋棠、石隙青苔斑:指山上的秋树和石头缝隙里的青苔。峨嵋山亭倚博望,与此东西屹相向:在峨眉山的亭子上俯瞰着西边的天门山。𧒬矶(yǐn jī):即严子陵钓台,位于浙江省桐庐县西北的富春江口。牛渚(zhǔ):牛渚矶,是古时长江中的一个名岛。 【赏析】 此诗为作者游历浙江富春江口一带所写。诗人于晨曦初升之时登高临下
诗句原文: 君不见会川𣽅𣽅东南行,千艘万舻挽漕粟,朝光未动钲鼓鸣。 诗句翻译: 你见过会川东南方向的船舰,成千上万地拉着运输粮食的船只,清晨的时候还没等钟声响起,战鼓就已经敲响了。 赏析: 这首诗描绘了古代会川(今河南省洛阳市)一带繁忙的漕运场景。诗人通过生动的语言和细腻的描绘,将一幅动态的画面展现在读者面前。诗中“千艘万舻挽漕粟”一句,形象地描述了漕运的规模之大