他乡既度清明节,客里重逢上已天。
当此暮春将尽日,不知归国是何年。
可怜修褉兰亭侣,正值流觞洛水边。
洛城游骑行春晚,曲洧晴沙荡日曛。
客子采兰纡紫佩,女儿赠药洗红裙。
途中制得甄神曲,读与陈王不忍闻。
上已与故人
上巳节,即三月三日,古代习俗有“上巳祓禊”。《旧唐书·高宗本纪》云:“永徽三年春正月乙未朔,以大酺日为上已,宴百寮于洛水上,赐群臣帛有差。”
上已:古时在三月上旬巳日举行的一种祓除不祥的仪式。
与:和。
故人:老朋友。
他乡既度清明节:既已度过清明时节。
客里重逢上已天:客居之地又逢上巳节。
当此暮春将尽日:正当暮春即将结束之时。
不知归国是何年:不知何年才能回到故乡。
可怜修褉兰亭侣:可惜当年兰亭雅集之友。
修褉(xiān):指修褉赋,一种文体,内容多为咏怀之作。
兰亭:东晋书法家王羲之曾在此聚会饮酒赋诗。
流觞:相传古人于水边行觞,觞中置酒,引满饮下,让酒杯顺流而下,流至谁处就由谁取杯而饮,故称“流觞”。后泛指宴饮游戏。
洛城游骑行春晚:洛城游骑在傍晚时分出行。
洛城游骑:即指唐时洛阳城中骑兵巡逻。
曲洧晴沙荡日曛:曲洧河畔的晴沙上,太阳西斜,阳光暗淡。
曲洧:汉水支流。
阳曛:夕阳西沉,天色渐暗。
紫佩:紫色的佩带,古代官员常佩戴紫绶以示身份。
女儿赠药洗红裙:女儿赠予药物,洗净红花裙裳。
女儿:这里指妻子或情人。
陈王:指曹植。
甄神曲:《文选·魏文帝曹丕<甄皇后诗>序》:“今作甄后之词。”《文选·曹植<洛神赋>序》:“余从祖弟君仁,有英才,而词藻不及群工,恒患举笔无成文,及得妃之后,思合《感别》诸作,而终篇不尽意,盖难并收也。”
制得甄神曲:自制一篇名为《甄神曲》的文章。
读与陈王不忍闻:诵读这篇《甄神曲》,令曹植听了都觉得不忍听闻。
赏析:
这首诗是诗人在上巳节这一天所作,表达了对过去与朋友相聚的怀念以及对家乡的眷恋之情。诗中的“上巳”是指古代的一个节日,人们在这一天会进行祓除不祥的活动,而诗人则是在这个时候遇到了自己的老朋友。他们共同回忆起了当年在兰亭雅集的情景,感慨时光荏苒,岁月如梭。同时,他们也感叹自己已经远离故乡多年,不知何时能够回到家乡。
诗人还描绘了自己的妻子儿女在家中的生活情景。他们在一起享受着家庭的温暖和幸福,然而诗人却不得不离开家去外地工作。这种矛盾的情感使得诗人倍感孤独和无助。因此,他在诗中表达了对家人的思念之情以及对家乡的眷恋之情。
这首诗通过描写自己在上巳节遇到的旧友以及家中的家人的情景,抒发了诗人对过去的回忆以及对未来的期待和担忧。同时,也反映了当时社会对于离别和团聚的复杂情感。