朱景英
【注释】 十六夜:指农历六月十七日,即七夕节。月:月亮。西风:秋天的风。圆魄:月亮。不改色:不改变颜色。林柯:树叶。匡床(kāng chuáng)无寐(mèi):指因思乡而失眠。残漏(lòu)苦吟中:点出时间是夜晚。维摩诘:梵文音译名“Vimalakirti”,意译作“净名”、“净行”。机锋:佛教用语,指佛性、佛理。尔许通:如此通达。 【译文】 入秋以来经常看月亮,今夜西风吹动着它。
经剌桐围怀伯卿 聚散真无定,离愁积未删。 故人万里外,树色一围间。 风雨江南道,云烟海上山。 相违忽相忆,行处泪痕斑。 注释: - 聚散真无定:形容离别的聚散无常,无法预料。 - 离愁积未删:积累的离愁没有减少。 - 故人:老朋友。 - 万里外:形容距离遥远。 - 树色一围间:周围都是树木。 - 风雨江南道:在江南的路上遇到风雨。 - 云烟海上山:云雾缭绕,山峰若隐若现于海雾中。 -
夏夜闻涛 注释1: 海势先秋阔,涛声入夜闻。——这里的“海势”指的是大海的气势或者规模,“秋阔”可能是指秋天的海面辽阔无垠。而“涛声入夜闻”则是说夜晚听到海浪的声音。 译文2: 夏天的晚上,我听到了海浪的声音,它们在夜晚显得格外壮观。 赏析3: 这是一首描绘夏夜听涛情景的诗。诗人通过描述海浪的声音,展现了大自然的雄伟和壮丽,同时也表达了自己对这种美景的喜爱和向往。 注4: 逆潮骄骤雨
腊夜 海外三度过腊日,灯前泪挥思乡情。 死生异域殊寻常,夷险本忘机心平。 夜寂风声厉如刀,愁多酒力微不胜。 家人应念我白发,头白仍征衣未整
【注释】 1. 示子婿:写给儿子的女婿。高时夏:名不详,诗中以人名代称女婿。 2. 沧洲:指沧浪洲,即今湖南湘潭县境内的湘江中的一片沙洲。 3. 朝来没沙尾:早晨太阳升起的时候,水波把沙洲掩没。 4. 放扁舟:放小船。 5. 连山好:山势连绵,风景秀美。桃源:地名,在今湖南省西部,传说是古代贤人避世的地方。 【译文】 (我)一生在外做客,日夜思念着沧洲。 (我)看到高高的浪花像垂倒的屋瓦
破蕉 肥绿风前坼,当窗落落如。 残声犹拉杂,清影半萧疏。 覆鹿难通梦,裁鱼废学书。 可堪逢雨夜,辗转对床虚。 注释: 1. 肥绿风前坼:形容芭蕉的叶子在风中破裂,呈现出绿色。 2. 当窗落落如:形容芭蕉叶落下的样子,如同挂在窗口的帘子一样。 3. 残声犹拉杂:形容风吹过芭蕉叶的声音,如同拉杂的声音一样。 4. 清影半萧疏:形容芭蕉叶在风中摇曳的景象,如同清雅的影子一半萧疏。 5. 覆鹿难通梦
【注释】 碧海:碧蓝的大海。初弦月:指农历七月十五夜晚的月亮,因为这时正值中秋。清光:明亮的月光。向夕流:指月亮向西流去。半规:月亮的一半,即上弦月。升古塞:指月亮从海边升起。欹影:倾斜的影子。下层楼:指月亮从楼阁的西边落下。河汉:银河。冥冥夜:昏暗的夜晚。藤萝漠漠秋:用“藤萝”暗喻草木,形容草木在秋天被露水打湿的样子。开帘镇吟望:打开窗帘,整日地凝神远望。华发:花白的头发,这里借指人年老
【注释】 万里苍茫外,嵇康有故人。 嵇康,三国魏诗人、音乐家、琴家和文学家。他与阮籍齐名,并称“竹林七贤”。故人:老朋友,指吴澹如。 天涯喜相见,款曲动弥旬。 天涯:极远的地方。喜相见:很高兴地相见。款曲:曲折委婉的样子。弥旬:十天。 久客得无泪,长歌欲损神。 久客:久在外地作客。无泪:没有流泪。长歌:长篇的诗或歌曲。损神:损伤精神。 故园花自发,绝域望馀春。 故园:故乡。发:开放。绝域
【注释】: 意惬关飞动,今朝豁所思。异方同宴赏,到日自题诗。才士得神秀,清襟照等夷。藏书问禹穴,舍此欲何之。 【赏析】:这首诗是一首赠给友人的诗。全诗四句,表达了作者与友人相聚时的愉悦之情,并表达了对朋友的思念之情。 “意惬”二句,说今天与你聚会非常高兴。意即心情舒畅。惬,愉快的意思。 “异方同宴赏”,说虽然你我相隔千里,但今天能在这共同饮酒作乐,实在是难得的事。 “才士得神秀”二句
注释: 莽莽天涯雨,从西万里风。 所居秋草净,忍对百花丛。 静者心多妙,何人高义同。 异方惊会面,此日意无穷。 译文: 在茫茫的天涯,飘洒着细雨,西边吹来万里之风。 我所居住的地方,秋草干净,百花丛生。 安静的人内心有很多妙处,谁又能和我心意相通? 远方的朋友突然来到这里,让我的心情久久不能平静。 赏析: 这是一首表达友情与思念之情的诗。诗人在描述自己所居住的地方时,用“秋草干净