朱景英
【注释】: 意惬关飞动,今朝豁所思。异方同宴赏,到日自题诗。才士得神秀,清襟照等夷。藏书问禹穴,舍此欲何之。 【赏析】:这首诗是一首赠给友人的诗。全诗四句,表达了作者与友人相聚时的愉悦之情,并表达了对朋友的思念之情。 “意惬”二句,说今天与你聚会非常高兴。意即心情舒畅。惬,愉快的意思。 “异方同宴赏”,说虽然你我相隔千里,但今天能在这共同饮酒作乐,实在是难得的事。 “才士得神秀”二句
篁径纳凉作 竹径上,我找到了避暑的好地方。 庭院宁静已躲避了暑气,何况又聚集在树荫之下。 清凉的影儿媚人独自欣赏幽静的独处,凉意亲抚着衣襟与衣袖。 我在这里寄托我的志向,那些追求虚无的东西都逃到何处去了。 西崦将夕,机事营何欤 西边的山崦将要夕阳西下,那些谋划机要的事情又是什么呢
【注释】 赠:送给。 晋安:今福州市,古称闽中,在闽地之北,属闽国。薛澹庵:即薛溥(pǔ)庵,字子平,号澹庵,晋安人。宸翰:指皇帝的书信。 【译文】 你的文章才思横溢,感情真挚,我和你相知已久。 几年来我们难得一见面,今天重新细谈诗文。 韦曲花繁盛无赖,王乔鹤不群。 我们二十年来交往频繁,随意云彩在岭头上飘荡。 【赏析】 此诗为酬答之作,首尾二联写相见之欢,而中间两联则写友情之深
【诗句注释】 槎:船,泛指渡口、渡船。 仙缥缈:神仙的居所高远飘渺。 气慨:气概,胸怀。 愁坐正书空:因忧愁而无所事事,于是只能空对书案发愁。 【译文】 久不见李生,我像蓬草随风飘荡一样无家可归。 我在仙山上筑屋隐居,山门巷道都笼罩在青枫树影中。 我常常与烟霞为伍,交游的都是志士仁人。 谁能约束我的自由呢?我正愁苦得无事可做,只能白白地对着书案发愁。 【赏析】
【注释】 才话燕台别,何堪又送行。才:刚刚。燕台:指代燕京(今北京),古代称京城为燕京。又:又一次。 书徵秦博士,门迓鲁诸生。征:聘请。秦博士:指唐玄宗时著名的文学家、政治家李邕。门:迎接门徒的门户。鲁诸生:指孔子弟子颜回、子贡等,这里泛指门人弟子。 我已拌归卧,君还事远征。拌:同“伴”,陪伴。拌:暂且。 一官虽勉就,含意各分明。勉:勉强。勉就:勉强完成。含意:指心意。明:明白。分:区别。
【解析】 题中“故国愁看外”的“看”是“望”的意思,“江山憔悴人”的“憔悴”是“瘦弱、衰败”之意。 【答案】 译文: 故乡之景令人伤感,国家山河已憔悴,我已是满头白发的老者。 飘泊异乡已有多年,披豁胸怀对待人生真谛。 全家老小岂能相配,交情却还如新相识。 不要只说我们同在异国他乡,年迈白发也要好好地度过春光。 赏析:“故国愁看外”,首句写自己在外漂泊,思乡之情难以排解,用“愁看”两字
【诗句释义】 1. “吴楚东南坼” :这句是形容吴越一带地势险峻,像被撕裂开来一样。 2. “胡为君远行” :为什么要你远行呢? 3. “不知沧海上,月是故乡明” :不知道在茫茫的大海之上,月亮是否还是故乡的明亮。 4. “鸿雁几时到,云霞过客情” :鸿雁何时会到,云霞是过客的情绪。 5. “飘飘何所似,鸥泛已春声” :飘渺不定,像什么?就像鸥鸟在春天里飞翔的声音。 【译文】
【注释】 新诗句句好,俊逸鲍参军:新诗句句都好,像鲍参军那样英俊潇洒。鲍参军,指晋代鲍照(字明远)。鲍照的诗歌,以辞采华美、情思悲怆著称。《南史·鲍照传》说:“其文辞赡丽,为世所重,每有制作,朝士皆讽诵之。” 问子能来宿,听诗静夜分:你能不能留宿我这里?在寂静的夜晚听我朗诵诗歌。 他乡复行役,何路出尘氛:在外乡又当差服役,哪里才能摆脱这污浊的环境?“行役”,出行服役。尘,尘土。氛,指污浊之气。
注释: 行路难如此,姑苏落海边:行走的道路这么艰难,我来到了苏州的海岸。 含悽述飘荡,发兴自林泉:内心充满了哀伤,从山林中找到了安慰。 用拙存吾道,将诗莫浪传:虽然我没有什么才能,但我还是坚持我的道义;不要随便传播我的诗作。 乘槎断消息,把酒意茫然:乘着木筏寻找信息,但是没有任何线索;举起酒杯却不知所向何方。 赏析: 这首诗是诗人写给好友李槎的一封信,表达了他内心的感慨和迷茫
赠鸠兹韦苏溪润翰 相门韦氏在,夫子独声名。 岁暮远为客,怜君如弟兄。 听歌惊白鬓,飘转任浮生。 同调嗟谁惜,悠悠沧海情。 注释: - 韦氏:这里指韦家,是古代的一个显赫家族。 - 夫子:对有学问的人的尊称。 - 岁暮:一年将尽的时候。 - 远为客:远离家乡,成为客人。 - 怜君:同情你。 - 同调:志同道合的人。 - 沧溟:大海,这里比喻广阔的胸怀或情感。 赏析: 这首诗是韦应物的一首送别诗