朱昆田
诸葛武侯铜鼓歌为家中丞赋未若此鼓号诸葛,汤盘孔鼎同流馨。 器即不佳人可重,何况神采飞爧爧。 作诗浑忘气力弱,三钱软笔挥䖮蛉。 译文: 这把铜鼓的名声远扬如诸葛亮,它的制作工艺精美,如同汤盘和孔鼎一样。 即使它做得不好也没关系,只要人好就行,更何况它的神采飞扬呢! 写诗的时候我忘了自己的力量不足,拿起笔就像拿着一把软刀子一样轻松。 注释: 1. 未若:不如。 2. 此鼓:指这把铜鼓。 3. 诸葛
注释: -绿玉万馀个,一径风修修。:绿玉万余颗,一条小道风吹得轻轻的。 - 绿玉:指竹子。 - 万馀个:数量词,表示很多。 - 一径风修修:一条小道风吹得轻轻的,形容竹子生长得茂盛。 -移来墨王亭,唤作潇洒侯。:把竹子移来墨王亭,叫它做潇洒侯。 - 墨王亭:古代地名,这里指的是墨王亭这个地方。 - 潇洒侯:指竹叶飘逸的姿态。 -课童扫蛀粉,延客煨猫头。:让孩子们去打扫蛀虫的粉末,请客人吃烤猫头。
谢灵运在池边种了一片草,草的颜色和池水一样绿。 池塘里养着鸭子和鹅,它们睡在茴香丛中。 有时是明月的晚上,闲来无事就掷钓鱼竿
诗句逐句释义及译文: 1. 正拟张帆行,江豚拱鬐鬣。(准备扬帆远航时,江豚在水边拱动鳍毛) - 注释:张帆,扬起船帆;拟,打算;江豚,江中的海豚;拱,摆弄;鬐鬣,鱼头和尾巴上的长毛。 - 译文:我正准备扬起帆,准备启程。这时,江豚在水面上摆动它的鳍毛,好像在向我致意。 2. 船头愕篙师,船尾噤渔妾。(船首被篙夫吓了一跳,而船尾的渔妇却沉默不语) - 注释:愕,吃惊;篙师,撑船的人;渔妾
注释: 狸奴:指狐狸,也比喻狡猾、奸诈的人。 两头虺:指蛇,两头虺指的是两条蛇。 九尾狐:古代神话传说中一种长着九条尾巴的狐狸,常被用来象征美丽而狡猾的女子。 由来剪贪残,贵在穷根株。 由来:自古以来。剪贪残:剪除贪婪和残暴。 贵在:值得珍贵在于。穷根株:铲除根本。 赏析: 这首诗通过描绘狐狸的形象,表达了作者对邪恶和贪婪的厌恶以及对善良和正义的赞美
【注释】 绿萝书屋:指藏书的书屋。绿萝,一种植物。 何年:何时。 朱墨翻标题:用朱砂和墨汁书写书名。 【赏析】 这首诗是写诗人王清远的书房。诗人对书房的环境描写得很具体,很传神。首句写“书库在城北”,第二句写“书屋在城西”。从这两句诗中可以想象出这个书库和书屋都建在城北和城西,位置都很适中,而且环境很好。三、四句写书库的书屋都很幽静,风儿轻轻吹动着薜萝,映照着绿树与书签。而最引人注目的是诗人说
解析与赏析: 诗句释义与译文: 1. “贤侯才气绝世无,超超逸足天马驹。” - 注释: 李明府才气卓越,无人能及,犹如天上的骏马。 - 译文: 贤明的李府君才华横溢,无人能比,犹如天空中的骏马。 2. “妙年香名动紫路,百里再见分铜符。” - 注释: 李府君年轻时便名声显赫,声名远播至紫路(古代交通要道),并有书信往来。 - 译文: 年轻的李府君名声远播,书信往来不断
这首诗是关于松树的,描述了松树在惠山寺东南的位置,以及它与周围的环境之间的关系。下面是逐句释义和赏析: 赤乌松二十韵同张超然龚蘅圃高查客联句(注释): - 赤乌:这里可能是一个地名或者是指代一种特定的松树。 - 二十韵:指这首诗有二十个韵脚,也就是四个字为一组。 - 同张超然、龚蘅圃、高查客联句:指的是这首诗与张超然、龚蘅圃、高查客三人共同创作。 惠山寺东南,有松苍然立。(注释): -
赠严星如 昔子居保阳,侠气凌朱郭。 快意轻千金,久要重一诺。 倾赀嫁老女,仗剑赴朗约。 我时闻子名,襟契愿相托。 揽环恨未能,远在天一各。 我宗高唐公,相士比良乐。 持节抚南州,携我莅炎恶。 招子屡致书,三请乃不却。 饮食同杯盘,居处共门𨷲。 椰子命深斟,宾郎劝小嚼。 一当清暇时,往往合弦酌。 宾主无嫌猜,节序有酬酢。 花前肆吟谣,灯下纵蒱博。 酒边筹纵横,亭上棋腷膊。 欢然两相得,岂复叹寂寞。
这首诗是南宋末年词人张炎的《中秋夜凤凰台》。全诗共八十五句,每四句为一句,每句均为七言,共计四十五行。 赏析: 这是一首描写中秋节夜晚凤凰台上饮酒赏月、吟诗作赋的词。词中通过生动的意象、丰富的情感和细腻的语言,展现了作者对美好生活的追求和对自然景色的热爱。全词以中秋夜为背景,通过对凤凰台上美景的描绘和对人物活动的刻画,表达了诗人对友情、爱情以及人生理想的向往和追求。 1. 诗句释义与译文