李流芳
好是幽人宅,偏于水木便。 天然松障子,宛在竹窗前。 晚照留僧阁,茶香到客船。 埙篪方比舍,曲罢又闻弦。 注释 1. 好是幽人宅:这里的“好”字表明了作者对这处住所的欣赏和喜爱,而“幽人”通常指性情孤高或生活清逸的人,表达了一种对隐逸生活的向往。 2. 偏于水木便:这句话描述了新居地理位置的优越,靠近水域和树木,给人一种自然舒适的感觉。 3. 天然松障子:这里的“松障子”指的是自然形成的屏障
注释: 寄胡仁常民部其一,这首诗的首句“春明一回首”中的“春明”指的是春天的京城。第二句“动隔十年期”中的“动”是忽然的意思,表示诗人与好友胡仁常一别已经十年了。第三句“楚水日东下”中的“楚水”指的是长江,因为古代以江为“流”,所以用“楚水”代替长江。第四句“燕云常北驰”中的“燕云”指的是北方,因为历史上有“燕云十六州”的说法,所以用来代表北方地区。第五句“夫君美无度”中的“夫君”指的是胡仁常
【诗句释义与赏析】夏华甫水亭邂逅甬东朱汉生已载酒重过与汉生集别 作合此亭中,忘机爱野翁。 无多成水石,随意得房栊。 雨气先梅到,风光隔竹通。 重来兴方洽,尊酒莫匆匆。 1. 注释与译文 - 诗句注释: - 第一句:“作合此亭中”中的“作合”意味着偶然相遇或相遇的巧合。 - “忘机爱野翁”表达了一种与大自然亲近的悠然自得。 - 第二句:“无多成水石”形容亭子的构造虽简朴但充满自然之美。 -
译文: 二月五日从虞山回来,文休比我晚到,我们在鹿城同张冲、善少谦、顾子贻一起散步。因为经过幼疏的住所,所以晚上去他那里喝过酒。限于韵脚,写了这个字“村”。 老朋友迟我到达,一笑之间如玉山原。 只要有酒就应当畅饮,忘却形骸岂需言语? 花稀疏可以照见夜晚,月光细长已经横穿村庄。 不要怪我总是独自深坐,因为我不贪恋一樽美酒。 赏析: 此诗是作者在春天的某一天,与友人相约出游赏花饮酒作诗的情景描写
诗句释义 1 西日欲坠江村涵:夕阳即将落下,江边的村庄在夕阳的映照下显得更加宁静和美丽。 2. 浅汀深莎相映蓝:浅水岸边和深草之间相互映衬着蓝色的景色,给人一种宁静、和谐的感觉。 3. 垂杨滚絮不恋地:垂柳的枝条随着风轻轻摇曳,好像在滚动的柳絮一样,但它们并不留恋大地,而是随风飘荡。 4. 柔藤落花稳住潭:柔软的藤蔓上的花朵在湖面上稳定地漂浮着,仿佛是一幅美丽的画面。 5. 白头天涯自无主
这首诗是宋代诗人苏轼的《次韵子由书斋见梅二首其一》。下面是逐句翻译以及注释: 次韵子由书斋见梅二首其一 译文: 清晨,我来到了你书斋中,梅树还未凋零,经过雨水洗礼后显得更加秀美。 我们约定一起观赏梅花,诗兴也因此倍增。 乌云密布却依然不肯散去,春的气息让人感觉仿佛能凌驾于酒之上。 醉酒后醒来,感到浑身无力,船窗远眺,只有一盏灯火在闪烁。 赏析:
《除夕》 壮心咄咄渐成灰,前路茫茫转欲催。 已断荤腥过百日,将抛曲蘖只三杯。 不愁岁向今宵尽,且喜春从昨日回。 闻道西山梅早发,故人期我放忙来。 注释翻译: - “壮心咄咄”表示雄心勃勃但逐渐消磨,“前路茫茫”意味着未来充满不确定性和困难,“已断荤腥”指的是已经过去一百天素食生活,而“将抛曲蘖”则是指饮酒仅三次。 - “不愁”表明对新年的希望和乐观态度,“且喜”表达了在旧年即将结束
诗句原文: Title: 东阿道中 腾腾兀兀逐尘行,忽似春山为解酲。 注释与译文: - 腾腾兀兀:形容行走时尘土飞扬,身体不稳的样子。 - 逐尘行:随着尘土一起前行,形容行走匆忙。 - 忽似春山为解酲:忽然间好像春天的山脉一样让人感到清爽和舒适。 - 高下故随人意绕:道路高低曲折,总是按照人们的意愿蜿蜒前行。 - 逶迤:这里指道路曲折连绵。 - 偏觉马蹄轻:感觉到马蹄轻松地踩在路面上。 -
【注解】 出都门:离开京城。见慰:得到安慰。劳君:使您劳累,指诗人自谦。为费嗟吁:为您的辛劳而叹息。不道:想不到。逢时:遇到合适的时机。我:作者自称。自迂:自我认为迂阔。每爱:常喜欢。偷闲:找点闲暇时间。销岁月:消磨时光。兼:和。多病:有病。惜身躯:爱惜自己的身体。枉:枉费,徒劳。崇(zòu):同“俸”,薪俸,工资。车马逋:车子和马儿的俸禄。行藏:即行止,生活出处,这里指生活态度。欲决
西湖答家兄茂初见寄 辞别了家乡正是蔷薇开放的季节,又见到了薰风拂过菡萏盛开的池塘。 习惯了离别自感千里之遥也不足为重,喜爱游览偏偏与好友相聚于五湖之间。 绿柳垂堤朝烟散尽,紫山楼中莫邪塔高悬。 可惜西湖美景如此,我酬谢兄长的佳作却参差不齐。 注释: 1. 辞家:辞别故乡。 2. 蔷薇:一种花卉。 3. 薰风:暖和的南风。 4. 菡萏:荷花的别称。 5. 惯别离:习惯了离别。 6. 五湖:指太湖