故人迟我至,一笑玉山原。
有酒便须酌,忘形岂待言。
花疏能照夜,月细已横村。
莫怪常深坐,应非恋一樽。

译文:

二月五日从虞山回来,文休比我晚到,我们在鹿城同张冲、善少谦、顾子贻一起散步。因为经过幼疏的住所,所以晚上去他那里喝过酒。限于韵脚,写了这个字“村”。

老朋友迟我到达,一笑之间如玉山原。

只要有酒就应当畅饮,忘却形骸岂需言语?

花稀疏可以照见夜晚,月光细长已经横穿村庄。

不要怪我总是独自深坐,因为我不贪恋一樽美酒。

赏析:

此诗是作者在春天的某一天,与友人相约出游赏花饮酒作诗的情景描写。诗歌以写景开头,接着表达了对朋友的思念之情,最后以自己的孤独和淡泊来表达自己的态度。这首诗的语言清新自然,意境优美动人,让人仿佛置身于那美丽的景色之中,感受到了作者的孤独和淡泊。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。