欧大任
拾遗风力海鹏抟,敢借工曹附羽翰。 独有为郎囊屡空,学君留得一钱看。 赏析: 诗人在首句中运用了比喻的手法,将杜甫比作一只在大海中搏击风浪的海鹏,展现出其不畏困难的精神。而“敢借工曹附羽翰”则表明杜甫敢于借助自己的才华和文采表达自己的观点和情感。然而,尽管他有着卓越的才华,但他的生活却并不富裕。这句诗通过对比的方式表达了诗人对杜甫生活困境的同情和理解。 接下来的句子,“独有为郎囊屡空”
注释: 1. 仁平慧永慧澄三上人自燕京至四月八日青溪斋会即往礼补陀岩二首 2. 宝海光中观世音,补陀岩上昼萧森。 3. 学人摄念无生忍,办得西来一片心。 赏析: 这首诗是诗人在补陀岩上的即兴之作,表达了对佛教的理解和信仰。 第一句“宝海光中观世音”,描绘了一幅宁静而神圣的画面。宝海是指大海,象征着宽广无边,而光中则表示在这广阔的海洋中,有一颗明亮的心在照耀。观音菩萨是佛教中的大慈大悲的化身
注释 - 仁平:人名,可能是作者的朋友或同僚。 - 慧永、慧澄:同样是人名,可能也是与作者有交情的人。 - 燕京:指当时的首都,即今北京。 - 四月八日青溪斋会:指的是在青溪(地点不详)举行的一次斋会。 - 补陀岩:山名,位于今江苏省苏州市附近。 - 二首:诗篇的标题,这里指代这首诗。 译文 四年来难以预测何时能讲下佛法,岂是因为佛日聚集金陵? 三支、二朗禅林风景秀丽,解续家门七祖灯传
诗句:荐引承明侍从庐,西游谁似马相如。 译文: 欧大任在诗中赞美黄白仲的才华,认为他的文才足以与汉代的司马相如比肩。司马相如曾因《子虚赋》而闻名,而欧大任则用“芙蓉一片酬肝胆”来形容黄白仲的作品,表示其价值不仅在于文学技巧,更在于深厚的情感表达和真诚的交流。 赏析: 这首诗通过简洁有力的语言,表达了对友人黄白仲的赞赏。首句“荐引承明侍从庐”描绘了黄白仲受到皇帝的宠信,常被召入宫中侍奉的情景
胡姬邀醉酒家楼,意气新从定远侯: 胡姬在酒楼中邀请诗人饮酒,诗人被邀至家中畅饮。胡姬热情好客,邀请诗人共饮美酒,诗人也兴致勃勃地接受了邀请。 盾鼻檄成羌笛起,曲中应解奏凉州: 盾牌上刻着的战图已经绘就,羌笛随着战鼓的节奏响起。在曲调中应该能够演奏出《凉州》的旋律。 译文: 胡姬在酒楼中邀请诗人饮酒,诗人被邀至家中畅饮。胡姬热情好客,邀请诗人共饮美酒,诗人也兴致勃勃地接受了邀请
【注释】 夜直司空尚书省中:指唐文宗太和四年,李珏因谏阻武宗迎佛骨入宫得罪被贬为循州刺史,途经江陵时,夜宿于中书舍,有感而作此诗。司空:官名。尚书省:唐代中央政府的执行机关。中书舍:中书省的内舍舍人署的公署。青绞曾给尚书郎:指曾给尚书郎做幕僚。青绞,即青色丝带。古代官员出行时所持的一种装饰性丝带。给:担任。袱被犹薰粉署香:指仍像在尚书省里当秘书省令史一样,用青丝带束着被子
诗句原文: 仙人台近瞰中峰,西涧招提万树松。 岂有支公谈白马,杖藜吾自听山钟。 译文: 在仙人台上我俯瞰着中峰,西边的山涧里寺院里的万棵树如同绿色的海洋。我怎么会像支公那样谈论白马,只是静静地听着山间的钟声。 赏析: 这首诗以简洁的语言表达了诗人对自然的感悟和内心的宁静。诗中的“仙人台”和“中峰”都是具有象征意义的地点,象征着诗人对自然美景的向往和追求
诗句翻译与赏析 诗句翻译 1. 扬子扁舟送客行 - 在扬子江上,我轻舟送别友人。 2. 飞涛春涌石头城 - 春天的波涛汹涌,如飞溅的浪花般拍打着石头城。 3. 遥知金马沉酣日 - 我遥望金马门,那里有文人沉浸在书香之中。 4. 彩笔凭陵赋二京 - 手中的彩笔挥洒自如,为两京谱写佳篇。 5. 盾鼻檄成羌笛起 - 檄文写成,羌笛响起,如同战场上的号角。 6. 曲中应解奏凉州 -
溪深竹密雨萧萧,意指山间溪流深邃、竹林茂密且细雨纷纷。君掩高斋路不遥,暗喻友人隐士般的住所距离不远。骠骑航头招隐客,暗示有骑马的骠骑将军在桥上招引隐者;酒钱须挂过檀桥,意味着需要将酒钱挂在檀木桥下的秤上。 诗句逐句详解: 溪深竹密雨萧萧: - 溪深:描绘了一条深邃的溪流,给人以静谧和深邃之感。 - 竹密:密集的竹林,营造了一种幽深的氛围。 - 雨萧萧:连绵不绝的细雨声。 君掩高斋路不遥
玩云石 璇房瑶室为谁开,五色莲花石上台。 若问此中何所有,只堪怡悦待君来。 注释: 玩云石:一种石头,可以用来赏玩。 璇房瑶室:指美丽的房屋。璇,美玉;房,房间;瑶,美玉。瑶,美玉。 五色莲花石:指的是有五彩花纹的石头。 台:高台。这里指石头上雕刻的莲花台座。 若问此中何所有:如果你问我这里面有什么。 只堪怡悦待君来:只有能让人感到快乐和愉悦的东西才能等待着你的到来。 赏析