周岸登
注释: 梦云如絮逐花飘:梦里的云雾就像柳絮一样随着花朵飘飞。 蓬转耐今宵:夜深了,风吹动了我的帐篷。 门外马萧萧:门外传来马匹的嘶鸣声。 搅离绪、朱颜夜凋:搅扰着我离别的思绪,使得我的容颜在夜晚变得憔悴。 隐囊春枕:把春日的枕头藏起来。 博山沉水:点燃了香炉,烟雾袅袅上升。 愁共断香烧:愁绪与断烟一起被烧尽。 歌倦殢红娇:歌声唱累了,我沉醉在这美丽的娇容中。 莫更理、飞泉洞箫
【注释】 ①丑奴儿:词牌名,又名《丑奴儿慢》。 ②唐花:指牡丹。 ③移槛烘寒日:将花移到窗槛上,让暖气暖着花朵。 ④夺尽天工:形容花朵的艳丽。 ⑤一霎:一会儿。 ⑥凄风:悲凉的秋风。 ⑦欲倩鹃魂诉断鸿:想请杜鹃来诉说离群的大雁。 ⑧华鬘:花冠。 ⑨弹指:弹拨琵琶,泛指弹奏乐器。 ⑩人远春空:人已远去,春天也空了。 ⑪转蓬:随风飘动的蓬草,比喻漂泊无定。 【赏析】 这首词以咏叹花事落拓
垂虹载雨溯春潮。愁絮镜澜飘。波咽笛声高。问心事、兰舟共摇。 江南草长,杂花生树,桐乳致新巢。年事酒中销。休更忆、离魂断桥。 注释: 垂虹:即“石梁”,横跨在浙江上虞曹娥江的一座古桥,因形状如彩虹而得名。 溯春潮:逆着春天的潮水而上。 愁絮:比喻思念之情如同飘飞的柳絮。 镜澜:指清澈的水波。 波咽:形容水波激荡的声音。 笛声高:指笛声激昂。 问心事、兰舟共摇:询问心中的心事,与爱人一同摇桨。
诗词原文: 丑奴儿·沤波不浣羁愁去,酒醒江空。画壁青红。不似南天六六峰。回头萧寺经行路,侧帽西风。感慨潜通。料有瑶珰寄塞鸿。 词的翻译: 我独自漂泊在异地他乡,心中无尽的忧虑如同未洗净的波涛一般,无法排解。当我醒来,只见一片空荡荡的江水,不禁感叹自己的身世如画中的山峰一般苍茫。回首间,那座萧寺的路我已经走过无数次,每一次都带着一种莫名的心情,仿佛要通过这帽子和西风传达我的哀愁。我想
【注释】 相见欢:旧时词调名。又名“秋蕊香”、“思越人”。双调,六十字,上下片各五句,三平韵或两仄韵。上片第一、二句对起,第三、四句对仗。下片亦然。此词上下两阕皆写闺中怨情。 沈:沉 过:经过 佳人:美女 碧云:青白色的云 玉钗:妇女头上的一种首饰 【译文】 风冷冷月儿静静地无声地飘过,经过半夜三更,才说出佳人的音容。 纵然见面,感情还是那么遥远,终究不能实现心愿。仍然像从前那样斜着头拨剔着孤灯
【解析】 本题考查对古诗文的赏析能力。解答此题的关键是在理解诗意的基础上,抓住关键字词,结合题目要求来分析。 译文:满院飞舞着流萤,乱风中摇曳着灯,你暗中沾惹了花,暗地里招惹了草。飘摇如同雨滴,树影斑驳,织成愁绪滋生。我留下影子在小路上,蟋蟀鸣叫着一声声怨恨。 赏析:这是一首闺怨诗。“生憎满院流萤”,写女子对流萤产生厌恶感的原因。因为流萤乱飞,像那不速之客,又似她所讨厌的人,所以感到生憎
这首诗是宋代词人姜夔的作品。姜夔(1154年-1221年),字尧章,号白石道人,江西鄱阳人,南宋著名文学家、词人。他与杨万里、陆游、尤袤并称为“南宋四大家”。他的词风格清丽,意境深远,被誉为“清真居士”。 这首诗的原文如下: 绕窗花叶自扶疏。照妆梳。一尺红绡犹见、薄情书。 浥残千泪珠。 折钗休怨旧盟孤。咒花须。目断游丝飞絮、下帘初。 未妨燕归无。 逐句释义如下: 1. 绕窗花叶自扶疏。
注释: 1. 啼乌搅梦频惊:啼叫的乌鸦在梦中频繁扰人,令人惊醒。 2. 数寒更:数着寒冷的更次。更次是古代夜间的时间单位,一夜分为五更,每更约两小时。 3. 依约青鸾消息下层城:大概青鸾(传说中能传递书信的神鸟)会将消息传至下面那座城池。青鸾是一种传说中的神鸟,常用来比喻传递信息的人。 4. 寻无处:寻找不到任何出路。 5. 归无路:找不到回家的路。 6. 意难平:内心难以平静。 7.
这首诗是南宋词人陆游的作品。全诗表达了作者对南园花事的怀念之情,以及对往昔风月之游的无限感慨。 诗句注释: - 鬲溪梅令:这是陆游自创的一种词牌名,也称作“鬲溪渔歌”。 - 强携春困软酲扶:意为在春天的时候,因为疲劳和困倦,勉强扶着身子来欣赏梅花。 - 意萧疏:心情变得忧郁、疏离。 - 怕见南园飞尽、锦千株:害怕看到南园里那成片的花朵凋零、飘落满地的景象。 - 为花倾百壶
【注释】 丑奴儿:词牌名。 春:春天。 闲却看花眼:把眼睛看花了。 黛(dài)锁眉峰:用黛墨画眉。 倚断珠栊:倚靠窗棂。 屏山:屏风上画的山,比喻女子眉间横生之状。 万重:指多。 枉赋惊鸿:白鹤飞过,惊扰了春梦。 舞罢回风:像舞罢的凤凰一样回旋着飞翔。 莫揾(wén):别擦。 霞绡(xiāo)泣落虹:像泪流似的霞光在彩虹上闪耀,形容泪流满面。 赏析: