李孙宸
戴公纶 戴子含芳姿,婉彼幽兰质。 采在水一方,晤言结同室。 习习惠风扬,美誉云端溢。 荣华岂不好,而乃耽著述。 伸纸弄柔翰,冥心如有失。 古道当告谁,彷徨求侣匹。 去去东流水,杳杳西倾日。 努力振斯文,贻彼后死得。 注释: 戴子:指戴逵(kui)。逵字是表字。《晋书·隐逸传》说他“字安道”,《宋书·隐逸传》说“字安期”。 芳姿:芳香的姿容。 婉彼幽兰质:幽兰,即蕙兰,一种香草
【诗句】 诘旦盥漱罢,父老纷来看。 亲昵短服过,疏者具衣冠。 拜揖失行序,问答无绪端。 行役倏四载,风尘多苦颜。 乡曲近来事,卒卒述难殚。 生齿有凋谢,人情有波澜。 岁俭徵求急,鸡犬靡得安。 无论享乐利,亦复多辛酸。 一闻父老言,怆然伤脾肝。 不敢说向人,但叹行路难。 【译文】 清晨洗漱完毕后,邻里乡亲纷纷前来探望。 亲密的朋友穿着便服来,疏远的人则穿上了礼服。 见面时问候寒暄
以下是对这首诗的逐句解释: - 郁郁南山松:描述南山上的松树郁郁葱葱,生机勃勃。 - 亭亭千空青:形容松树直立在空旷之中,高耸入云。 - 结根既以固:松树的根系牢固地扎根于土壤中。 - 天籁自为鸣:自然界的声音如同天籁之音,清脆悦耳。 - 雨露不成滋:即使有雨露滋养,也难以使其生长茂盛。 - 冰雪莫为零:即使冰雪覆盖,也无法阻止松树的生长。 - 鸾凤朝暮栖:鸾鸟和凤凰早晚栖息在此处
伍长卿 长卿秉逸尚,妙龄事幽讨。 灼彼春华姿,被服纨与缟。 时援绿绮琴,一理清商操。 中怀那可喻,含情欲谁告。 申言属所欢,勖哉维此道。 大音一以倡,颓风日以扫。 人生易奄忽,长夜漫浩浩。 千秋良在兹,胡宁但衰老。 注释: 1. 长卿:指司马相如,字长卿,西汉文学家,因卓有政绩和才能而被封为“孝文皇帝”的侍从官,后成为汉武帝的侍从官员、郎官等。 2. 秉逸尚:拥有高尚的志向。 3. 妙龄
【注释】 抵家:回到家。 行役:外出旅行。 驾言:驾车前行,这里指启程。 故庐:旧居。 隘巷:狭隘的小巷。 路衢:四通八达的道路。 次:坐。 二更初:深夜二更左右。 骨肉:子女。 涕下沾衣袪:泪水湿透了衣服。袪,古代的一种服装,指衣裳前襟。 三四载:三年或四年。 悠悠:漫长。 寤寐:睡醒之间,指日夜思归。 阿弟:弟弟。 具酒浆:准备酒菜。 语多卒莫陈:话语很多,没有说完就结束了。卒莫陈,结束
这首诗是一首五言古诗,作者是唐代诗人王昌龄。下面是对每一句的逐句释义及赏析。 注释: 1. 有鸟名长离,耀彩东南涯。——有一种鸟叫长离,它的羽毛光彩照人。 2. 灵文焕初日,九苞以自奇。——灵文在朝阳下焕发,如同九朵花一样独特。 3. 遐瞩遍中土,悠悠当何依。——我远望四周,感到孤独无依。 4. 岂无野雀林,托处非所宜。——难道没有适合栖息的树林吗? 5. 峨峨千仞冈,上有椅桐枝
清穹飘商风,凉露皓以盈。 林薄有爽气,日夕悠然生。 新鸿遵渚唳,玄蝉含风鸣。 主人眷嘉赏,高宴敞湖亭。 注释: - 清穹飘商风:清冷的天空飘着商风。 - 凉露皓以盈:清凉的露水晶莹饱满。 - 林薄有爽气:树林和薄雾中充满了清新的空气。 - 日夕悠然生:太阳西下的时候,景色显得悠闲自在。 - 新鸿遵渚唳:新的大雁沿着河流飞过时发出叫声。 - 玄蝉含风鸣:深秋时节,蝉声含着秋风的声音。 -
诗句原文: 凉雨初收景乍妍,客裳沾洒思翛然。 招携同叩鸡鸣寺,眺望仍登鹫岭巅。 译文: 刚刚停歇的细雨带来了新的景象,让人感到愉悦,但穿着湿漉漉的衣服让人感觉有些冷清,不禁思念起家乡来。我们一同去鸡鸣寺拜访古刹,然后登上高高的鹫岭山巅,俯瞰四周。 注释: - “凉雨初收”指的是秋雨刚停,天气转凉。 - “景乍妍”描述景色突然变得美丽。 - “客裳沾洒”中的“沾洒”表示衣服被雨水打湿。 -
这首诗是宋代诗人苏轼的作品,描绘了作者游览峡山时的所见所感。下面是逐句的翻译和注释: 1. 神工开佛刹,鬼斧凿虹桥。 - 此诗以“神工”开头,表达了对佛寺的赞叹,意指佛塔的修建如同鬼神的斧凿一般神奇。虹桥则象征着连接两岸的壮丽桥梁,展现了峡谷中的美景。 2. 两峡攒流小,孤峰抱寺遥。 - 描述了峡谷两岸的水流汇聚,形成狭窄的峡谷,而孤峰高耸入云,与寺庙相隔甚远。这里的孤峰被形容为“抱寺”
这首诗描述了诗人在燕子矶弘济寺重游时的感受。以下是逐句释义: 片帆风渡大江平,绀宇参差入望明。 - 第一句写诗人乘着小舟在大江上飘行,一片帆船随风飘过平静的江面。第二句写远处的寺庙在阳光的照射下显得格外明亮。 旧识名山曾有路,重来迁客不胜情。 - 第三句写诗人曾经去过这个地方,对名山古道有着深刻的记忆。第四句写诗人重游此地,心中充满了感慨和喜悦。 烟霏古洞衣裳湿,云拥丹梯杖屦轻。 -