吴芾
【译文】 急隐归来趣转深,静中不放一尘侵。 日长宴坐风敲竹,夜久澄心月满林。 诗句每从佳境得,酒杯长为故人斟。 时危莫用计然策,身在五湖空铸金。 【注释】: 急隐归来趣转深:急于隐居回来后,心境更加深邃。 不(fǒu)放:不被打扰。 一(yī)尘(chén):一点尘土、杂念。 日长(zhōng)宴(yàn)坐(zuò):日子过得悠闲自在。 风敲(qiāo)竹:风吹竹林的声音。
注释:在溪山的深处培养清高的节操,虽然名位卑微却有高尚的节行。 世上没有谁能忍受寂寞,独自闭门不出,过着逍遥自在的生活。 交情已经变得像千金那样珍贵,离别的悲伤让人心惊肉跳。 不要向五湖独往,他年我们再相会,共同飞向云霄。 赏析:诗人通过描绘隐居的生活,表达了对自由、独立和超脱世俗生活的向往。他用“清高”和“寂寞”来形容自己的生活方式和情感状态。这种生活方式体现了他对世俗名利的淡薄
诗句释义与译文 1. “天公放我作闲人,宠辱无缘到我身。” - 注释:老天爷让我成为一个悠闲自在的人。 - 译文:上天将我变成一位闲适的人,使我不受宠幸或屈辱的侵扰。 - 赏析:诗人以天公为喻,表达了自己渴望得到内心的宁静和自由,不受外界纷扰干扰的愿望。 2. “浊酒兴来宁惜醉,小园日涉不嫌频。” - 注释:当饮酒兴致上来时,宁愿沉醉也不吝惜;在自家的小园里,每天多次散步也不嫌弃。 - 译文
和朱世同韵 聊向空山避世喧,数椽茅屋锁苔钱。怕逢俗客慵开户,欣慕前贤愿执鞭。已见二毛真老矣,幸存三径盍终焉?细思万计惟闲好,敢为浮名误百年。 注释:在空旷的山中避开世间的喧嚣,只有几间茅草屋子被苔藓覆盖。害怕遇见世俗之人而懒得打开门,羡慕前人而愿意担任官员。已经看到自己的两鬓斑白,象征着真正的衰老,只剩下三亩园地,何不就此结束呢?仔细思量所有的计划只有闲居最好,我怎敢为了虚名而耗费了一生的时光?
这首诗是一首七言绝句,表达了诗人对于人生态度的反思和对自然美景的赞赏。下面是诗句的逐句释义和译文: 1. 和叶先生韵 - 注释:这是一首诗歌,作者与叶先生有相同的韵脚。 2. 杯酒忘怀不计巡 - 注释:在饮酒时忘却烦恼,不计较时间的长短。 3. 少年行乐肯输人 - 注释:年轻时喜欢寻欢作乐,不愿意输给他人。 4. 年来性复便疏懒 - 注释:随着年龄的增长,反而变得更加懒惰。 5.
【诗句释义】 1. 野性耽闲昼掩扉:形容一个人过着隐居的生活,不问世事。 2. 坐看斜日上书帷:坐在书斋里看着斜阳透过书帷,享受着宁静的时光。 3. 不妨挟册从吾好:表示自己愿意学习知识,追求自己的兴趣爱好。 4. 亦学吹竽笑昨痴:嘲笑那些过去自以为聪明的人,现在却成了笑柄。 5. 鬓发星星行且老:形容人随着年龄的增长,头发稀疏,步履蹒跚。 6. 胸襟碌碌苦亡奇:形容人的内心充满了困惑和无奈
【注释】: 和人见寄:即酬和友人寄诗的答诗。 高义:高尚的节操。 贤关:贤才所经之地,这里泛指贤才所在之地。 琴书:琴棋书画。 边马:边疆战马。 郁郁:茂盛的样子。 乱山:群山重叠。 萧疏:萧条冷落。 樽酒:酒杯、酒。 论文:谈论诗书文章。 望舒:星名,传说中指牵牛宿的第四颗星。 【赏析】: 此诗是酬谢某友寄赠诗作之作。诗分上下两段,上七句为一段,下八句为一段。 首联:“高义如君举世无
诗句如下: 三分春色一分强,风雨忧愁莫见妨。何幸山城官事少,且看溪路野花香。 译文如下: 春风中,虽然只有三分的生机和一分的强烈,但风雨并不能阻挡我们前行的脚步。幸运的是,在这座山城中,公务缠身的人并不多,让我有机会去欣赏溪边野花的香气。 诗句和译文分析如下: 1. 春意与挑战:诗中的“三分春色一分强”表达了春天虽然有限,但已经足够让人感到生活的美好与希望
天资洒落更瑰奇,何患诸公不己知。 天资出众,才华横溢,自然能够吸引众人的目光和赞赏。 运蹇尚须资汲引,时来宁复藉维持。 虽然遭遇困境,但只要努力寻求机会,抓住时机,就能够扭转乾坤,实现自己的理想。 家声况是钧公裔,文采还高幼妇碑。 家族的声望如同古代贤人的后裔,而个人的文采则可以与古代美女的碑铭相媲美。 大器成时须在晚,如君方壮未为迟。 只有当真正的才华得以展现的时候
【解析】 此诗作于作者任杭州通判时期,是一组即景抒怀之作。第一句点明自己虽身陷囹圄,但心志犹飞,有挣脱束缚、重获自由之意;第二句写脱身东归后将似解围困之状;第三四句写鹿鹤等禽鸟因主人赞善而欢欣雀跃,林泉因我欲生辉而更加明媚;第五六句写自己虽然食珍难饱,但饮水也可肥肠,因为与亲朋饮酒作乐,益知真乐在归隐。 【答案】 译文: 身虽被囚,心却飞翔。脱身东归,如得解脱。 鹿鹤向人如赞善,林泉见我欲生辉。