黄衷
这首诗的译文如下: 超越时代的才华,在遥远的边塞展现; 百年吟咏之鬓,却在此高楼之上。 席子移至云影之下,秋色显得更加淡远; 帘卷池光,净了客子的愁绪。 偶然对着远处山峰听到鸟语, 立刻看到灵囿中报来麒麟游息的消息。 江湖上漫有平生的思念, 极目远望何处是归舟
将至贵阳喜遇竹溪再会,凭轼有赋 漓江为别贵阳逢,将遇还同未别悰。 书剑偶来方远驾,宫墙曾许扣洪钟。 共知世仰昌黎斗,安得云从东野龙。 肯为穷荒阻幽逸,碧山诗思更重重。 注释: 1. 漓江为别贵阳逢,将遇还同未别悰:意思是在桂林漓江边分别时遇见了竹溪先生,虽然将要分别但心情并不如初次见面那样激动。 2. 书剑偶来方远驾:意思是书和剑偶然地来到远方。方远驾,指暂时停留。 3. 宫墙曾许扣洪钟
这首诗是明朝诗人杨慎的作品,描绘了盘江的景色和自己的感慨。以下是对每句的注释: 1. 盘江春水绿如苔,欲渡先擎辟瘴杯。 译文:盘江的水在春天呈现出绿色的生机勃勃的样子,我准备渡过盘江之前,先喝一口驱除瘴气(一种使人生病的毒气)的酒。 2. 花界已无渔父到,名场惟有宦人来。 译文:在这个繁华的世界已经没有了渔夫的身影,只有那些追求名利的人来到这个地方。 3. 蛟龙日射寒湫隐,燕雀风融彩帜开。
普安馆月中闻琴 春台寂寂坐昏黄,谁拂龙唇对夜光。 一壑松风惊改调,百年冰炭减回肠。 遥峰自隔孤鸿影,小閤时飘睡鸭香。 长使闻琴兼玩月,定知何处是边乡。 诗句翻译:在普安馆的月光下听到了琴声。春日的台阁寂静无声,我孤独地坐在昏暗之中,仿佛听见有人在拂琴,对着明亮的月光弹奏。 注释: - 普安馆:位于今陕西省长安县西北,是李白的故居。 - 暮黄:天色已晚,显得暗淡无光。 - 龙唇:形容琴弦
【注释】 清浪馆:在福建漳州,作者有《题清浪阁》诗。竹溪左辖:指左学录。凌溪参伯:指左学录凌溪的参议王参。凌溪:地名。 【译文】 孤城归鸟号复集,楼上数星明未华。 岭海形容吾欲老,乾坤怀思子何赊。 迹如司马终为客,句类阴铿亦当家。 幽兴可期还信否,虚舟将泛海东涯。 【赏析】 这首诗是诗人在漳州任上时所作。首联“孤城归鸟号复集,楼上数星明未华”写景叙事相结合。“孤城归鸟”即孤城归鸟集,点出时间地点
𤝞獠刀镰到处只随身,夫妇同耕上垄春。 宁野岂非缘习俗,痴愚应未丧真淳。 鸡翰插鬓山经略,鸟道为家木客亲。 干羽两阶曾不见,吾皇神圣古无伦。 注释: 𤝞獠:指古代的一种蛮族部落。 刀镰:指农具。 上垄:登上田地的田埂。 宁野:宁静的田野。 缘习俗:受到习俗的影响。 痴愚:愚蠢无知。 鸡翰:用鸡毛做装饰的簪子。 插鬓:插在头发里。 山经略:形容山势险峻。 鸟道:指山路弯曲狭窄。 木客:指少数民族。
【注】: 1. 行次曲阳,高吾左辖的官。2. 东藩,指山东,古时山东为藩篱。3. 海岳声何迈,南彻风烟鬓易侵,形容山东地势险要,山势雄伟。4. 青岑,青翠的山峦。 译文: 偶然同雄甲相随感到惭愧,榜附贤良之辈更觉心深。 万里相逢回到客店中,十年别离各自心生感慨。 东藩地势高峻如屏障,南方风烟弥漫鬓发侵。 客居之地难以承受送别远去的亲人,却看旗鼓相隔青山。 赏析:《赠高吾左辖》是一首送别诗
这首诗是唐代诗人李商隐的咏物诗。全诗通过马的形象,抒发了诗人对人生境遇的感受和思考。 诗句释义:刍原风日稍同群,楸里长嘶陇上闻。 注释:刍原:草原,指广阔的平原;风日稍同群:意思是风和日丽,与周围的环境和谐相处;楸里长嘶陇上闻:形容这匹马在草原上奔跑的样子,长嘶声传遍整个山坡。 赏析:这首诗描绘了一匹骏马在草原上的雄姿,展现了它那矫健的体态和豪迈的精神风貌。诗人通过对这匹骏马的描绘
注释: - 关索岭:位于中国四川省宜宾市屏山县的一条山脉,是长江和金沙江的分水岭。 - 陆海驾涛来:形容山势陡峭,如同海洋波涛汹涌而来。 - 宿瘴全经冷节开:宿雾已经消散,寒冷的节气开始出现。 - 石径春光馀委曲:石径上残留着春天的光辉,曲折蜿蜒。 - 灌林人语隔崔嵬:灌林的人声隔着险峻的山势传来。 - 西临僰道孤鸢过:向西望去,可以看到孤独的鸟儿飞过。 - 东向查城万马回:向东望去
白水道中书事 野店鸣鸡促曙光,练衣凌乱敝春霜。 泉声瘴后回龙井,夷聚山晴趁马场。 戍垒人稀军吏逸,驿庭花淡鹜妖藏。 独怜归燕无机事,两两低飞掠艳阳。 注释:在白水道上赶路时,听到报晓的鸡叫声,催促着天明的到来。衣服被露水打湿,被春霜沾透,已经破旧不堪了。 泉声瘴后回龙井,夷聚山晴趁马场。 瘴气消散之后泉水又叮当作响,山谷里回响着龙井的回声。夷族聚集在晴朗的山间,趁着好天气赶集。