张萱
奉寿不倚老人六十有一 和风习习日曈曈,浮碇冈头白发翁。 早晨向一乡称善士,傍晚从三径伴园公(《晋书·谢安传》载:谢安在东山时,有“戴白之年,犹盘桓山林”之语,后人便以“白头公”代指隐居者)。 啸歌老态形骸外,然诺平生礼法中。 百岁相期眠食稳,西园笠屐共从容(《晋书·谢安传》载:谢安晚年常与友人游于会稽的山水之间,吟咏唱和,自号曰“高阳处士”,“少时所为文多以述志,故世传其首制”。此处借指友人)
这首诗由黄子吉所作,表达了他对友人的思念之情。以下是对其逐句的详细解析: 诗句释义与译文: 1. 黄子吉同人诏起西粤左辖过访小园时□蜀交警获读子吉滇黔纪略及行间文檄乃北望稽首而呼万岁圣天子故剑之求不在一西粤也子吉索诗为别因赋二律以壮其行为异日凌烟阁中左券: - 黄子吉在诏命下被征召至西粤担任左辖,他访问了黄子吉的小园(可能是他的家乡或朋友的住所),并读了《黄子吉的滇黔纪略》及有关的军事文告。
黄子吉与同人诏起西粤左辖过访小园,时□蜀交警获读子吉滇黔纪略及行间文檄乃北望稽首而呼万岁圣天子故剑之求不在一西粤也,子吉索诗为别因赋二律以壮其行为异日凌烟阁中左券 扪虱深谈夜色阑,巴川辽海未安澜。 老臣卧稳东山枕,圣主恩深北阙环。 岂为屏籓铜柱界,请看京观点苍山。 九重宵旰君应念,何日升平慰圣颜。 注释:我与黄子吉等人一起被皇帝征召到西粤担任左辖。此时,我们正在拜访小园
【注释】 皓魄:指明月。碧氛:青黑色的云气。欹轮:倾斜的车辕。 共怜:相互同情。三匝:三次,指月亮运行一周的时间。蟾光:月亮的光。减一分:少一分。角耦呼卢频剪烛:角(古时的一种饮酒器具)与酒的配合,呼卢,即掷骰子,频频剪烛,是说频频斟酒。击壶倾酿细论文:把酒杯击碎,倾出美酒来细加讨论。 悬知:预料。□□:同“蟋蟀”,一种昆虫。 赏析: 这首酬应之作
【注释】 辛酉:天启七年(1627)。天中节:即天中节,是农历七月十五日。韩云:韩邦奇,字公武,号斗南,浙江仁和人。陆大参:指陆光祖,字长卿,号石田,浙江仁和人。黄黄岘:名不详,同游者。徐太冲:即徐渭,字文长,号青藤道人,浙江山阴人。林寄寰:名不详,同游者。韩嵩少:韩宗绍,字世臣,号东原,河南开封人。三明府:即张凤翔,字伯起,号三明,河南洛阳人。余瞻:即王鉴,字明远,号瞻湖,江苏昆山人。孝廉
诗句释义与赏析: 1. 兰羞竹酒共登台,文藻江山半草莱。 - 注释:兰花和竹子制成的酒一起被用来庆祝高正甫先生的宴席;文采飞扬的江山中只有稀疏的草木。 - 译文:兰花和竹子酿成的美酒与文人墨客一同登上高楼,但所见江山之中,大部分地方都是荒凉未开的草木。 2. 彩笔自骄湖海气,白头相对弟兄杯。 - 注释:使用彩色的画笔来描绘湖海的风光,自己却因年纪已大而感到骄傲。在兄弟般的饮酒氛围中
这首诗是唐代诗人白居易在收到陈明府的赠诗后的答谢之诗。下面是逐句释义及赏析: 第一句: 河源陈明府以便面诗见贻赋此奉答 - 注释: 陈明府:指陈思恭,是当时的一个官员。 - 赏析: 此句表明了作者对陈明府诗歌的欣赏和回应,也表达了诗人对这位官员的尊敬。 第二句: 喈喈威凤起梧冈 - 注释: 喈喈:象声词,形容声音响亮。 - 赏析: 这句比喻陈明府如同威风凛凛的凤凰一样,从枳棘之乡振翅而起
泼墨崩云涨碧空,滔滔谁挽百川东。 波臣已断巨鳌足,逋客且卧冯夷宫。 灶底蛙鸣嗟桂玉,楼头蝇冻付苓通。 新晴钟鼓忽相报,迟尔开尊一镜中。 译文: 泼墨般地崩裂云彩,天空变得一片碧绿,是谁在用力地推动这滔滔的江河向东流? 波臣(即水臣)已经断裂了巨鳌(即巨大的海龟)的脚,逋客(逃难的人)暂且躺在冯夷宫殿(神话中的神山)里。 灶底下的青蛙在抱怨自己的桂木和玉器被打碎,楼头的苍蝇被冰冻
辛酉秋七月过五羊夜宿黄木湾寄怀宝安诸君子 【注释】1、辛酉:唐肃宗上元二年。 2、五羊:广州的别称。3、宝安:今属广东,为唐宋时期之县治。4、黄木湾头:在今广东省广州市南郊。 5、轻雷挟雨:指雷声虽轻而雨势却很猛烈。6、遵渚:遵:沿;渚:浅水小洲。泛指近水的小洲。 【翻译】 秋天七月,我经过五羊(广州)夜晚住在黄木湾,心里怀念宝安诸位朋友。 黄木湾头的太阳快要西落,细雨挟带着闪电从前面流过。
【诗句释义及注释】 1. 凌云彩笔正翩翩,万里神交二十年。 - 凌云:形容文才高超。 - 彩笔:比喻好笔。 - 翩翩:形容文笔流畅、飘逸的样子。 - 万里神交:指与作者有深厚的感情或友谊。 2. 邻壁借光怜夜织,洪河窃润到原田。 - 邻壁:比喻别人。 - 借光:借别人的光,表示谦虚或感谢。 - 怜夜织:怜悯辛勤劳作的妇女。 - 洪河:指大河(黄河)。 - 窃润:暗中滋润,这里指给农田带来好处。