李流谦
以下是对这首诗的逐句释义: - 诗句: 芝兰只合在阶庭,公子翩翩更老成。 - 译文: 像芝兰一样,只应该生长在庭院中;公子你风度翩翩,更有成熟稳重的气质。 - 注释: 芝兰 - 指品德高洁的人 阶庭 - 庭院 公子 - 年轻的贵族或官员 翩翩 - 形容人举止优雅 老成 - 形容人经验丰富、处事不惊 - 赏析: 首句通过比喻手法赞美了王和叟的高贵品质,暗示他在官场中的成熟与稳重
注释: 1. 香案前头自乞归,归心先逐雁西飞。 译文:在香案(供神佛使用的)前面自己请求回家,回家的心早就随着北归的大雁一起飞了。 赏析:诗人在这里表达出他渴望归乡的心情。大雁南飞,象征着春天的到来,而诗人却只能远远地看着,心中充满了无奈和悲凉。 2. 岂关松菊吾身重,偶托莼鲈此意微。 译文:难道只因为松花和菊花让我感到沉重,我才偶尔寄情于莼菜和鲈鱼的滋味? 赏析:这里诗人表达了他对仕途的不满
这首诗的译文是:夜晚躺在床上,风雨中想起了你过去的来访,节物让人感到惊喜,奈何我年老力衰。只有孤鸿知道我的心意,每次看到明月都会为你歌唱。千山万水,梦寐之中都无法到达你身边,一封书信到来却让我感觉太多。余耳之前真的义合,不知哪里才能容得下兵器。 赏析: 1. 第一句“夜床风雨忆相过”,表达了诗人在夜晚躺在床上,风雨交加的环境中回忆起与李仲明相会的情景。这里的“风雨”不仅形容了天气
注释: 1. 解携仍是一年馀,本自情亲听迹疏:解除束缚已经有一年多了,本来我们感情亲近,但是书信往来却逐渐疏远。 2. 子去合登青琐闼,人言方驾短辕车:你即将离开,应该能登上青琐门的门槛,人们说你应该驾车走短路。 3. 向来花月空馀梦,近日诗文定起予:以前花好月圆的时候,我常常做着美梦;最近你的诗作让我重新振作起来。 4. 塞雁若知怀远意,寄书聊为问何如:如果塞外的鸿雁知道你思念家乡的心情
注释: 寒食节已经过去,天气晴朗,城市郊外都显得幽深。 双门白天关闭有什么要紧的,拄着杖子依然浪迹漫游。 只觉到了桃花盛开的季节,却不知道杨柳还保持着风韵。 霜螯腊蚁君须醉,细雨疏帘罢遣愁。 赏析: 《即事》是唐代诗人韩偓的一首七绝。这首诗描写了诗人在清明时节游览郊野时所见景物的变化和心情感受。全诗以“寒食已过风日好”开头,写出了清明节后天气转晴、景色宜人的特点。然后写到城郊渐趋宁静
游野航次元应韵三首 平地坐我帆樯中,翠峰出没工为容。 轻鸥舞晴沙照影,苍蛟吼浪雪薄胸。 渔舠系月江一曲,樵斧斫云山几重。 诗翁忽来吐佳句,物色才情元一宗。 注释:在平地上坐着我的帆船,桅杆和船身在翠绿的山峰中若隐若现。 轻轻的海鸥在晴天的沙滩上跳舞,反射出影子。 一条苍老的蛟龙在海浪中咆哮,仿佛雪白的胸甲。 渔船拴在月色的江边,一片宁静。 樵夫砍伐着层层叠叠的山峦,声音重重。 有位诗人来到
这首诗是唐代诗人张旭的作品。下面是对这首诗逐句的翻译和注释: 一年山色好相看,欲去仍来倍黯然。 【译文】每年这个时候,山的景色都特别好看,想要离开却又依依不舍,心情更加忧郁。 【注释】“一年”指的是每年的春季,此时正是桃花盛开、山花烂漫的季节。“山色好”形容山景美丽动人。“想”是动词,意为“打算”,“欲去”是指有离开的意愿,“仍来”则表示离开后又回来了。“倍黯然”意味着因为留恋而感到更加悲伤。
长忆君家得隽多,庭前桂树想婆娑。 岱云触石才肤寸,溟浸稽天但一波。 颇欲弛韝观纵击,可堪伏枥起悲歌。 人生泡焰都难据,惟有丰碑屹不磨。 注释: 长忆:长久地回忆。君家:指杨彦。君:敬称对方。得隽:中了科举的举人。 庭前桂树想婆娑:庭前有一棵桂花树,我想象它在风中摇曳的姿态。 岱云触石才肤寸,溟浸稽天但一波:泰山的云彩触着岩石只有一寸宽,而大海浸没天地只有一层波纹。岱:泰山。
晚饮赵惟直以果荐知所从来酌以一大杯 犹带枝头淡淡黄,饱经十月洞庭霜。 且倾蜀客千杯酒,颇记吴姬三日香。 可得一餐逢玉屑,故应百感为琼浆。 此江幸自东流去,何不和根移取将。 --- 译文: 1. 仍然带着树枝上淡淡的黄,已经经历了十月洞庭的严寒。 2. 而且倾了四川客人的千杯酒,还记得在吴地的三天香气。 3. 能够得到一顿美食,就像品尝到玉石般珍贵,因此所有的情感都转化成了琼浆玉液。
诗句解析与译文: 1. 老凤高栖雏凤飞,山林钟鼎各相宜。 - 注释: 比喻张子勤的才华与职位相匹配,如同凤凰高飞于高空,而雏凤在山林间飞翔。 - 译文: 老凤凰高高在上,而小凤凰则在山林中自由飞翔,两者都各自找到了合适的地方生活。 2. 出门马首亭亭去,敛板胸中落落奇。 - 注释: 形容张子勤离开时的姿态,如同马首高昂,充满自信和骄傲。 - 译文: 张子勤离开时昂首阔步