全祖望
注释: - 草莽孤臣剧可怜,僧寮一榻坐凄然。 - 中枢学禁方封进,淮帅弹章又至前。 - 空有精诚感刺客,谁将血泪达穹天。 - 百年末学重过此,肃拜如闻謦欬传。 赏析: 这首诗是作者在承恩寺壁上看到蕺山先生的题字后,感叹自己的处境和心情而作的。全诗通过描述自己的孤独、凄凉,以及内心的愤慨和无奈,表达了对国家命运的担忧和对历史变迁的感慨。 第一句“草莽孤臣剧可怜”,作者自比为“草莽孤臣”
【注释】 1、临川:临川先生,即陈亮。主试江南是其任官时的事。 2、“天根”二句:指天根(星宿名)一夜消失,使洪河(长江)也干枯了。 3、据鞍马上雄心在:据鞍,骑马;上,指朝廷。雄心在,意谓有志未伸。 4、曳足壶头恨事多:曳足,马步不稳。壶头,壶口。事多,意谓遭遇的困难多。 5、吴侬:泛指吴地女子。慰蕉萃:安慰自己。蕉萃,比喻心绪烦乱如蕉萃般纷乱。 6、老子:作者自称。婆娑:形容人行动蹒跚的样子
𤀌川访海目先生故居 江洲好兄弟,宫相以诗鸣。 为过𤀌川宅,水云明且清。 风骚今道丧,池树亦尘冥。 太息斯人逝,谁为发地灵。 【解析】 𤀌川:古地名,在今江苏苏州一带。海目:即海目先生,指顾璘(1370-1450)。 诗句注释: 𤀌川访海目先生故居:到📍𤀌川去拜访海目先生曾经居住过的故居。 江洲好兄弟,宫相以诗鸣。 为过𤀌川宅,水云明且清:我来到江洲结识的好兄弟们中,有位名叫宫相的人
诗句释义及译文: 1. “循城而行偶话枢曹钱丈事” - 注释: 在城中行走时,偶遇谈论枢密使钱丈的事情。 - 译文: 我在城中漫步,偶然间听到了关于枢密使钱丈的谈话。 2. “昆山寓客小篯君,忠介家风总不群。” - 注释: 住在昆山的人称我为小篯君,我家的忠诚和正直的风格都是独一无二的。 - 译文: 我居住在昆山,被当地人亲切地称为小篯君。我家世代传承着对忠诚和正直的追求,这种风格是独一无二
报恩寺 为报高皇罔极恩,漫言当璧眷先殷。 育王岂有除奸助,道衍终成佐命勋。 十族固应勤忏礼,三征终莫解尘氛。 碽妃别抱无穷恨,尊号曾无配享文。 注释:1. 报恩寺:指在杭州西湖边的报恩寺。 2. 高皇:指唐朝高祖李渊。 3. 罔极:没有尽头,比喻永远。 4. 当璧:即“当璧人”,指娶了李渊的女儿为妻的功臣。 5. 育王:即李神通。李渊起兵反隋时,李神通率部随从,后来成为唐王朝的开国功臣之一。 6
旧院 澹心居士真耆旧,头白操觚话板桥。 岂以平康忘厢社,正从子夜哭宗祧。 葛姬大节成鸾凤,顿老游魂寄黍苗。 名士美人双寂寞,荒江斜日逐渔樵。 注释: 澹心居士:指宋代诗人苏轼(东坡)。他号澹心居士。 耆旧:同辈的长辈或老朋友。 平康:指妓院、酒楼之类的地方。 厢社:即乡社,是古代地方上的基层组织单位。 子夜:古代把夜间十二点到一点称为子时。 宗祧:指宗族和先祖。 葛姬:指唐代诗人李白之妻,名太真
笪桥有百岁老人指海岸先生正命处 倔强仪曹一散郎,不随崩角拜名王。 南天半壁凭孤掌,西竺三忠共耿光。 先世渊源馀旧墨,吾乡俎豆志甘棠。 金刚西目应长在,钟阜神灵助激昂。 注释: 1. 笪桥:位于今江苏南京江宁区。 2. 仪曹:即御史台,古代掌管纠察百官的官署。 3. 崩角:比喻失败。 4. 西竺三忠:佛教故事,说唐僧玄奘取经时,有三位僧人跟随他,后来被封为“三藏”。 5. 先世渊源
【注释】 阮怀宁居:指唐宣宗大中五年,因避讳改“殷”为“阮”,故称阮怀宁。 圆海:指洛阳的东都。 “当年”二句:说当年在洛阳,皇帝曾下令诛杀余孽,而燕子笺则成了上至尊的书信。 “东涧”句:说到了晚年,我多次拜谒东都(洛阳)的遗迹,昆铜痛定也招魂。 “今逢”二句:说如今遇到水退潭清日出之时,破败的瓦片和残破的门扉在月光下显得更显萧条。 【赏析】
【诗句释义】 1. 追思适馆赋缁衣:回忆起曾在官署中作诗赋缁衣的情景。 2. 倒庋倾筐世所稀:形容自己的文才高绝,世间少有。 3. 互举遗经攻墨守:指互相讨论经典书籍,以挑战传统观点的束缚。 4. 每论佳士致神飞:每次谈论才华出众的人都能激发出灵感。 5. 参差苫块三年别:形容与朋友分别已经三年。 6. 潦倒春明昨梦违:在春天的阳光下感到迷茫失落,如同昨日的梦一般。 7. 天为一阳扶硕果
从朝天宫谒孝陵 钟阜衣冠是与非,朝天弓剑更传疑。 难寻玉匣珠襦地,但见神功圣德碑。 开国谅无惭汉祖,嗣孙底是学曹丕。 当年可笑山陵使,乱命何人为弼违。 注释:钟山的士人衣冠是非难辨,向朝廷进贡的弓剑更是让人疑惑。难以寻找到存放着玉匣和珍珠的墓地,只能看到那刻有神功圣德碑。开国的皇帝没有什么可惭愧的,他继承的是汉朝的基业。他的继任者却像曹操那样,不知所为。当年那些嘲笑山陵使的人