杨冠卿
小重山 一笑回眸百媚生。娇羞佯不语,艳波横。缓移莲步绕阶行。凝情久,幽怨吒银筝。 些事那回曾。水晶双枕冷,簟纹平。窥人燕子苦无情。惊梦断,何处觅云行。 注释: 笑:形容女子的容貌美丽迷人。 回眸:转动眼睛,用来形容女子的眼神流转美丽。 百媚生:形容女子的美丽和魅力无法用言语形容。 娇羞:形容女子害羞的样子。 佯:假装或掩饰。 不语:不说话,保持沉默。 艳波横:形容女子的美貌如水波般荡漾。 缓
注释: 1. 薄暮垂虹去。正江天、残霞冠日,乱鸿遵渚。万顷云涛风浩荡,笑整羽轮飞渡。问弱水、神仙何处。翳凤骑麟思往事,记朝元、金殿闻钟鼓。环佩响,翠鸾舞。 - “薄暮垂虹去”指的是在傍晚时分,彩虹从空中消失。 - “正江天、残霞冠日”描绘了夕阳西下的景象,天空被晚霞染上了色彩。 - “乱鸿遵渚”描述了大雁在河中的小洲上飞行的混乱景象。 - “万顷云涛风浩荡”形容海面上波涛汹涌,云雾缭绕。 -
嵩高诗为九江赵使君寿 【注释】1.嵩,山名;2.嵩高,指泰山。3.九江,郡名,治所在今江西九江市。4.赵使君,指九江的太守。5.寿:祝寿。 【译文】《嵩高》这首诗是为九江太守赵令孙祝寿而作。 【赏析】此诗是汉宣帝时淮南王刘安门客所编《淮南子·说林训》中的一篇散文,后被刘安的门客司马长卿(即司马相如)改写成《长杨赋》。此诗以四言为主,句法整齐,韵律和谐,对仗工整,语言简练,意境深远,富有哲理
诗句释义与注释: 1. "分尽馀香空宝奁":这句诗描述了铜雀妓在歌舞表演后,妆容已经消失殆尽,只剩下香气在空中消散。"馀香"暗示了她们的妆容或香气的持久和美丽,"分尽"则意味着这些美好的东西已经耗尽或是不再存在。 - 关键词:馀香、空宝奁 - 赏析:铜雀妓的美艳和香气是她们魅力的一部分,但最终随着时间流逝而消散。 2. "罢临歌舞夜厌厌":描述铜雀妓结束了一天的演出和歌舞,感到非常疲惫
我们来分析这首词的格式: 1. 柳梢青 · 其一 2. 红药翻阶。天香国艳,辉映楼台。解语浑如,三千粉黛,十二金钗 3. 青鞋踏破苍苔。趁舞蝶、游蜂去来。宿粉偷香,也应难似,年少情怀。 逐句释义: 1. 红药翻阶。天香国艳,辉映楼台: - 红药翻阶:形容红药花开得旺盛,仿佛在台阶上翻动。 - 天香:指红药花散发的香气极为芬芳,几乎可以与天相比。 - 国艳
公无渡河 黄河水决入昆仑山,大禹治水时曾化身为鱼。龙门虽已凿成,但谁能渡此巨浪? 老翁披头散发如丝般长发,面对河水欲渡过去却不知何处可去。 老妪劝阻老翁不要过河,老翁不听她话只好离去。 老翁在河流中倚靠一只酒壶,以为能凭酒壶度过难关。 酒壶的力量无法支撑,老翁的千金之躯被冲走。 酒壶啊酒壶,老翁的心声啊,鳄鱼怒吼鲸鱼吞食正得意。 曲终哀怨写箜篌,邻家少女为你流泪双泪落。 译文:
忆秦娥·其二 唐 刘克庄 云垂幕。江天雪似杨花落。杨花落。翠衾不暖,晓寒偏觉。 起来独倚西楼角。客怀无耐伤离索。伤离索。蛮笺欲寄,塞鸿难托。 【注释】 ①垂幕:下垂的帷幕,形容天色昏暗。②杨花:柳絮,又名木绵。③塞鸿:指大雁。 【赏析】 《忆秦娥·其二》是南宋词人刘克庄创作的一首词。此词上片写景,下片抒情。开头两句写夜深人静之时,作者独自凭栏而坐,思绪万千;三、四句写作者因思乡心切,难以入眠
昭琴不鼓任亏成,泽畔行吟且独醒。 自信荣枯本同辙,谁云得丧有殊形。 注释:昭琴不弹奏,任由琴弦自行断裂,就像我独自行走在河边,清醒地观察世界的变化。我坚信,无论是荣华还是衰败,都是一条相同的道路;然而,有些人却认为得与失是完全不同的存在。 古今几见桑田变,日月常循昼夜经。 注释:古往今来,有几人见过桑田变成沧海的壮观景象?太阳和月亮始终按照一定的规律运行,它们从不违背自然规律。
注释: 细雨落下,落在屋檐的花上,帘卷金泥红湿。楼外远山横翠,染修眉愁碧。 旧的出游春天的梦想已经没有痕迹了,香尘暗瑶瑟。倚仗青鸾飞去,问新来消息。 赏析: “细雨落檐花”,这是一幅典型的春日图景,细雨如丝,轻轻落在了屋檐上的花瓣上,使得花瓣都湿润了。这里的“细雨”和“落檐花”都是描写雨水的,但是用词非常生动,仿佛可以听到雨滴打在窗户上的清脆声音,看到雨水打在花瓣上的涟漪
诗句: 1. 明皇蠹妖孽,颠倒由禄儿。 译文:皇帝沉迷于邪恶,由他的儿子们颠倒是非。 注释:明皇,唐玄宗的年号。蠹,比喻邪恶之物。妖孽,指邪恶的人或事。禄儿,指皇帝的儿子们。 2. 真人奋灵武,群公任安危。 译文:有真人才挥舞宝剑,为国分忧,群公们承担起国家的安危。 注释:真人,指忠诚勇敢的人。奋,挥舞。灵武,指边远地区,这里代指英勇善战。群公,泛指朝廷大臣。任,承担。安危,国家安危