周志蕙
这首诗是唐代诗人白居易所作,内容如下: 湘水有庐山,蜀僧有吴韵。无我之境,以出尘世之表;有物之象,以具天工之美。此心此理,自古不能忘。 无尘而俱清,雪月夜相映。无我之境,以出尘世之表;有物之象,以具天工之美。此心此理,自古不能忘。 书痴喜借人,香癖出天性。垂涕拨黄独,粪火曾发哂。此心此理,自古不能忘。 三年我东邻,家颠开小径。一饭必招呼,嘲之终不愠。此心此理,自古不能忘。 明朝趣去我
这首诗是唐代文学家韩愈的作品,名为《赠邹处士》。以下是对这首诗逐句的翻译: 长沙人物秀而雅,争如绝致名天下。 长沙(即长沙城)中的人物才华出众,优雅而典雅,他们的成就和名气足以让世人瞩目。 率更之书更古今,钟王笔迹遭凌跨。 率更先生的书籍涵盖了从古至今的知识,他的书法技艺高超到了能够超越古代大师钟王的境界。 藏真草圣梦英篆,齐己诗篇洞青画。 藏真先生精通草书、行书、楷书等多种书法字体
注释: 和堪维那移居 (世路)世间的道路,比喻仕途。 惊风波:指官场上的风浪。 山林知岁寒:喻指隐逸的生活。 君看:你看。争夺:争权夺利。中:中间,指仕途。 忽觉:忽然觉得。深渺漫:深沉而广阔。 归来湘西寺,兀坐依蒲团。摩挲折脚铛,规以稳处安。 湘西寺:在今湖南省湘西土家族苗族自治州境内。这里指隐居之地。兀坐依蒲团:坐在蒲团上静坐。摩挲折脚铛:抚摸着用来烧水的破铁锅。这里表示对简朴生活的喜爱
【注释】: 宝月偶值,宝月是月亮的名字。 报慈坐中,报慈寺是观音菩萨的道场,坐中即佛祖讲经说法的地方,这里指佛门。 走笔,指作诗。 十年尘土中,十年,形容经过很长时间的风尘仆仆。 厥状浸成俗,厥状,原意是“它的形态”,但在这里用来形容“我”的状态。 眠云衣,睡云的衣服。 征人服,出征人的服装。 此行欲买舟,想要购买一只船。 寻我旧山谷,寻找我过去居住过的一个山谷。 识君御水傍,认识你在水上。
牛车注经宗两角,那问虚舟移夜壑。 注释:牛车在注经修道,那是两角的,那又何必问渡海的小舟,能移过夜壑?这是说,修行的人专心向内,不问世事。 竹间扫除闻击声,戏作伽陀歌独脚。 注释:在竹林中扫除,听到击磬的声音,于是即兴作歌,用单音韵唱出一首独脚的佛曲。这里以击磬为喻,说明修行人超脱物我,心无外物,随处皆可修行。 心波不兴类古井,情缘脱尽如遗箨。 注释:心境不起波动,如同一口枯井;情感缘分已经脱尽
【注释】 次韵(zhòu yùn)游高台:以诗应和别人的诗。次,跟随。韵,诗歌的声调。游高台,即在高处游览。 苍杉(cāng shān):青松,泛指树木。三十里:形容山高林茂。 川原:河流平原。川,水道。 林杪(miǎo):树梢。杪,树梢。 万峰延目观:万峰伸展在眼前。延,伸展。目观,眼睛所见。 长崖有积雪:长崖上覆盖着积雪。长崖,高峻不平的山崖。 松声杂风泉
已甘老死长松下,赏音乃有如公者。 我已经甘心在长松下死去,只有像您这样欣赏诗歌的人。 谬当大匠许才能,名器从来岂容假。 我自认为能承担起大匠的重任,名望和器量从来都是不容虚假的。 但欣一笑说江乡,意气平生要倾泻。 但我很高兴地笑着谈论家乡,我平生的意志要尽情倾泻出来。 先生之诗自豪放,寒陋心知鄙东野。 您的诗作充满豪情壮志,我虽然地位卑微却知道您的诗比东野的诗还要高傲。 此篇粹然有精思
这首诗的作者是苏轼,他通过自己的诗句表达了对大自然的喜爱和向往。下面是逐句的翻译和注释: 次韵曾机宜题石桥(原诗) 公才受斧斤,鼻端有馀地。 一官游人间,穷达置度外。 著屐登名山,眺览吞眼界。 倒倾蛟龙室,聊为翰墨戏。 搏取华藏海,几间日相对。 石桥亦何有,万峰作阶陛。 平生冠世境,胜践得君辈。 坏壁题新诗,一洗俗眼眦。 我本个中人,久负未归债。 我自负名山,名山岂余弃。 译文: 公才受斧斤
次韵曾韵句游山 夫子谪仙隐于儒,仲连太白真其徒。 栴檀林间法檀度,翰墨场中行秘书。 譬如山川有圭璧,光被草木蒙珷玞。 又如羽毛有麟凤,瑞照百鸟藏鹗鼯。 玉堂金马未入手,公不自叹旁人吁。 厌看朱门森画戟,暇日聊为山水娱。 下车褰衣却部曲,纵望林壑情欣愉。 朱陵洞口见落石,引手掬云跳明珠。 诗成万象在掌握,磨琢无玷如瑾瑜。 旁观十吏不驻足,一日万口传荆湖。 南山道人纷□□,摹写磬石烦丹朱。
【注释】 笋舆——指轿子。 顿撼(hèn):震撼,震动。杂摇兀——指山势高峻险恶,使人感到震惊。 蒙腾——形容云雾缭绕。聚落——聚集的地方。 上巉绝——指山崖峭拔险峻。 部曲(qū)——部下的兵卒。失行列——指部队乱成一团。 身世逐云轻——人随云飘浮,如在梦中。身轻而心不轻。 眼力与天阔——眼睛看得远,能望见远处的景物。 撞钟千指集,楼殿寄林末——意思是说,钟声敲响时,有千个手指一齐振动