王炎
【注释】 野次遇雨:野外休息时下雨。次,停息,歇脚;野次,指野外。遇,遇到。遇雨,即下雨。 木末云屯(屯:聚集)飞雨暗:树梢上乌云聚拢,下着大雨。 柳梢水到小溪深:细雨落到柳枝上,小溪的水流更深了。 身随王事有行役:身不由己地随从王命,到处奔波。王事,帝王的命令;行役,奔走服役。 家在江南无信音:家乡在江南,没有亲人的消息。信音,音信;无音信。 但得林泉堪着眼:只要能有像山林一样清幽的景色
游丝落絮弄春晴,挽我花边唤曲生。 挈榼在门惊剥啄,褰裳出户喜逢迎。 小园曲折藏三径,暇日从容共一行。 且复解颐谈衮衮,圣贤深处不容声。 注释:1.游丝落絮:飘飞的柳絮。2.曲生:曲艺演员。3.挈榼:提酒壶,榼是古代盛酒的陶器。4.剥啄:敲门声。5.褰裳:撩起衣服。6.三径:小路。7.兖州:古地名,此处泛指闲暇时光。8.解颐:开颜而笑。9.衮衮:众多的样子。 赏析
注释: 1. 士女春游喜得晴,焚香燕坐太清生。 - 士女:指文人雅士。 2. 绕枝乌鹊如相语,排闼青山不待迎。 3. 倦客琴书来寓处,前人杖屦昔经行。 4. 平生父党惟公在,发药宜闻謦欬声。 译文: 士女们春天出游,喜见晴天明媚;我在此焚香静坐,心境如太清般澄净。 绕枝的乌鹊仿佛在互相交谈,推开山门就能感受到青翠的大自然。 疲倦的游子带着琴书来到这个住所,过去有人曾经过这里。
诗句原文: 芳草青青昼掩关,倦游心绪叹重山。 寒生怪雨盲风后,春在斜阳暮霭间。 杜宇劝人归小隐,桃花笑我欲苍颜。 腐儒未解谋生理,鱼蠹陈编不自闲。 译文: 早晨,当阳光洒向大地时,我便关上了门。 我已经厌倦了旅行,心中充满了对山的叹息。 突然,一场奇怪的雨和一阵疾风使我感到恐惧。 春天就在夕阳的余晖和薄雾中。 杜鹃鸟鼓励人们回家隐居,而桃花则嘲笑我的苍老。 作为一名学者,我没有理解如何谋生
注释: 清昼:清闲的白天。 浑无:完全没有。 客叩关:客人敲门。 不知:不知道。 春色满溪山:春天的色彩充满了山川。 侧目:斜着眼睛看。 翰墨:书写用的材料,借指文章、学问。 挥麈(zhǔ):挥动麈尾,比喻悠闲自得的样子。 逢君:遇到你。 谈世事:谈论世事。 衰颜:衰老的面孔。 变:改变。 劳生:劳苦的生活。 一日闲:一天的闲暇时间。 赏析: 这是一首酬答之作。诗中表达了诗人对友人的思念之情
【译文】 破蕾的花枝绽出娇艳的红花,渐渐地春愁也侵入了眼中。如果能够登上高楼,排遣闲暇的时光,就幸运地没有举起扇子去遮挡西风。朱弦自奏难以和世俗相谐,白璧深藏不要被丑恶所困。我们樽前开怀畅饮,以期款曲交流,而江翁却催促我们离去。 【注释】 酬:赠别、答谢。 陈叔(chén shu)裕:诗人的朋友。 四首:这是组诗中的第二首。 其二:第一首的第二句,所以这里作第二句。 花枝:指柳树。 轻红:淡红色
【注释】 1、酬:答谢。 2、陈叔裕:作者的朋友,字叔裕(一作叔豫)。 3、四首:本组诗有四首,这是第三首。 4、筑室隐墙东:语出《论语·子张》:“夫子之墙数仞,不得其门者弗由。”后以“筑室隐墙东”比喻隐居避世。 5、偶尔:有时。 6、书:书信。 7、宦牒:指官位。 8、罗雀门:用《庄子•逍遥游》中庄周的蝴蝶梦为喻,意指空荡荡的门。 9、骑鲸客:指李白。据《太平御览》引《拾遗记》
诗中“天台远在浙江东,景物应曾到梦中”描绘了一幅迷人的景色画卷。诗人将天台山比作遥远的仙境,它位于浙江东部,其美景仿佛在梦中才能触及。 “但有锦囊盛白雪,苦无罗袜舞回风”则表达了诗人对美好事物无法拥有的无奈与遗憾。这里的“锦囊盛白雪”形象地描绘了雪的纯洁和美丽,而“罗袜舞回风”则让人联想到轻盈的舞姿和飘逸的氛围。尽管诗人心中充满了对美好事物的向往,但现实的束缚让他难以尽情享受这些美好的事物。
【注释】 ①檐头:屋檐下。话:说。生:指新晴的天气,也暗喻春天的到来,这里指春天。②短榻:简陋的小床。③重碧杯:用深绿色的杯子装酒。④燕坐:悠闲地坐着。翛然:超脱的样子。⑤耳根:指听觉神经末梢。 【赏析】 此诗写春日闲居的情调。 首联是说燕子在檐头说话,好像是在谈论着什么新鲜事,好像春天已经来了。“客里”句,诗人自叹羁旅他乡,与故乡春色不同。颔联写自己睡不安稳,因为花光刺眼而笑迎它
酬李秀才 系马松根倦欲休,入门解逅得诗流。 暑天客里难行路,莫雨山间便觉秋。 共对青灯谭世事,惜无斗酒破牢愁。 黄花可摘吾当返,肯过桃溪一醉不。 注释: 1. 系马松根倦欲休,入门解逅得诗流。 - 系马在松树的根部,形容旅途劳顿。 - 进门后遇到了李秀才,非常高兴。 - 李秀才如同诗歌般流淌。 2. 暑天客里难行路,莫雨山间便觉秋。 - 天气炎热,外出困难。 - 不要下雨