郑学醇
这首诗的译文是: 东边的伯劳鸟儿向西飞,南天的北斗星和北边的北极星无法相见。是谁家的女儿季且都,她的美貌如同珊瑚和明珠一般珍贵。她独自徘徊在绣帏旁边,心爱的人儿在哪里啊? 千金不博盛年好,盛年忽为相思老。 昨夜风吹豆蔻花,春光使我长咨嗟。 注释: 1. 东飞伯劳西飞燕:伯劳是一种小鸟,常在春天飞翔;燕子也是春天的代表。诗人以这两种鸟的飞翔来比喻自己对爱情的渴望和追求。 2. 南斗北斗不相见
这首诗是唐代诗人李白的作品。诗中描绘了姑苏台春日的美丽景象,以及宴会上的欢愉氛围。以下是对这首诗的逐句释义和赏析: 1. 姑苏台上春日长,百花洲畔春花芳。 注释:姑苏台位于苏州,是古代著名的游览胜地。春天到来时,这里的景色格外迷人。 赏析:开篇点明时间是春天,地点是姑苏台,通过“春日长”和“百花洲畔春花芳”两句,营造出一种生机勃勃、繁花似锦的画面。 2. 昼欢未足夜筵张,华灯灼灼舒红光。
【注释】 悲歌:指《古诗十九首》中的《行路难》。肉食:古代指帝王贵族享受的肥美食物。稻粱:指普通百姓的食物。衣锦:穿锦绣华服。故乡:家乡。道远:道路遥远。思归:想回家。壹(yi,郁):忧愁。彷徨:徘徊不定的样子。济河无梁:渡过黄河没有桥可以过,即无渡口。欲(yù)济车无脂:想要驾车却无油,即无马可骑。北首太行山:指北方的太行山。员辐:圆木辐条。将安之:将如何安置它。 【译文】 富贵不如乡里好
【注释】: 竹床茶灶:指书房。竹床,竹制的躺卧用具,即竹席。茶灶:供烹茶之用。连:连接,相连。梦传:梦中传递。结客:交游的朋友。闲花:悠闲的花朵,此处指寺庙前盛开的花。题遍:题写遍了。寺门,寺庙的大门。赏析: 城南书感似以典侄二首 其二: 这是一首咏物抒怀诗。诗人在书房中构思诗句,他想象着自己像杜甫一样,用彩笔在梦中为竹子和茶灶写下了“竹床茶灶上方连”这样的句子。然后他又想到了朋友
【注释】: 子夜歌:古代歌曲名。 青丝贯蠙珠,是侬幼所佩。 青丝:黑色的头发。 贯:穿。 蠙(yì):一种螺壳。 珠:珍珠。 “青丝”指发丝,“贯”指穿,“蠙珠”指戴在头上的一种装饰品,“是侬幼时所佩戴”。 丝丝自相牵,珠珠自相对。 丝丝:指头发上系着的细带子。 自相牵:相互牵引。 珠珠:指头上的珍珠。 自相对:相互对望。 【赏析】: 《子夜歌》是南朝宋武帝时期女诗人何法盛作的一首五言诗
【注释】 采莲曲:在水上采莲的民歌。吴娥:吴地的女子,即江南一带的女子。 岸中杨柳隰中莎:岸边的杨柳,水边的草。 轻舟荡桨艳吴娥:轻快的小舟在水面上荡桨,美丽的吴地女子也来了。 纤纤翠带垂轻罗:细细的丝巾轻轻飘动,像轻罗一样。 繁花着人颜微酡:鲜艳的花落在脸上,使人脸颊微微发红。 齐声一唱绿水歌:大家一起唱着《绿水歌》。 惊起鸳鸯冲素波:被歌声惊动了,一只只鸳鸯冲撞着清澈的湖水。 极浦风烟愁奈何
独漉篇 水深泥浊,难以前行, 芦苇之茂,难以阻挡。 荷花之美,难以比拟。 风吹孤蓬,漂泊无依。 心如止水,思君不已。 山居野处,独行其道。 夜衣锦绣,谁人知晓。 张捕者设网,何罪之有? 生为烈士,死为懦夫。 虎啸山林,威不可挡。 如何对抗
诗句:天河荧荧横鹊梁,阊门半启秋风凉。 译文:银河闪烁着微光横跨鹊桥,城门半开,秋风带着凉爽吹来。 注释:银河,即银河,古人对天空中闪闪发光的线条的称呼。鹊桥,指牛郎织女一年一度的相会之地,这里用来象征他们的爱情和相聚。阊门,指古代城门的名称,“半启”形容城门刚刚打开,秋天的风带着清凉的感觉。 赏析:这首诗描绘了秋日黄昏时分的景色,通过“天河”与“阊门”的描绘,展现了一幅宁静而又美丽的画面
【注释】君:指妻子。铅华:女子化妆用的白粉。逝水:流水不停。狂夫:指诗人自己。《诗经·卫风·氓》“氓之蚩蚩,抱布贸丝;匪来贸丝,来即我谋。” 【赏析】这是一首弃妇的怨诗。首二句言丈夫离去后,自己不再梳妆打扮,也无心再嫁。三、四两句写自己思念丈夫,却不知他在哪里。 开头两句直承“自君之出矣”一句而来,说明她已不思复嫁了。“无复”,即没有,不再的意思。 第三句“逝水有西泛”
【诗句注释】 长信宫:长信宫是汉成帝时宫女赵飞燕的寝宫,后来成为汉成帝皇后赵飞燕的住所。 对使:指侍从使者。 当熊:《汉书·外戚传》记载,汉武帝时,卫子夫被选入宫,号为夫人。卫氏一族在武帝时期显赫一时,其家族被封为列侯。 勇怯:勇敢或懦弱。 何如:怎样,如何。 向苍天:仰望天空。 衔恩:含恨而死。衔,本意为吞食,引申为怀有。 终一死:至死不渝。 【译文】 你侍奉皇帝和太后,勇敢或懦弱有什么分别?