陈基
注释:八月十三日夜,我乘着船泛游在姚城江上。船中挝鼓歌唱,回荡在江面,歌声如波。 皓齿青蛾不用歌,好月爱看轮未满,清秋莫问夜如何? 明将织女机丝动,寒恐姮娥白发多。天上清光应更足,羽衣安得共婆娑。 赏析:这是一首咏月诗。诗人以清丽的笔触描绘了一个中秋之夜,月光皎洁,风平浪静的夜晚,他泛舟江上,欣赏着美丽的月色,并写下了这首咏月诗。 第一句写泛舟江上,击鼓而歌的情景。“画船”指装饰华丽的大船
武陵溪水碧湾湾,窈窕幽期不可攀。 戴胜桑间飞自得,王雎洲上语相关。 歌成桃叶临流和,采得蘋花带月还。 见说荔支浆已熟,不分涓滴到人间。 赏析: 这首诗描绘了一幅美丽的江南水乡图景,通过丰富的自然景物和细腻的情感描写,表达了诗人对自然的热爱和对美好生活的向往。首先,“武陵溪水碧湾湾”开篇便将读者带入了一个宁静而美丽的自然场景中。这里的“武陵溪水”不仅代表了地理位置,也象征着清澈
【诗句释义】 1. 一曲桃源忆故人:桃花源是中国古代传说中的理想世界,这里指的是作者怀念过去的美好生活。 2. 白头词客最伤春:白头词客是指年老的文人墨客,伤春则是对春天的留恋和感伤。 3. 南柯已寤平生梦:南柯指的是槐树下的一个故事,寤是觉醒的意思,平生梦指一生的梦想,这里是说已经醒悟了一生的梦想。 4. 东海曾扬几劫尘:东海指的是大海,扬是扬起,几劫尘指经历了几次劫数(比喻经历多次的磨难)。
《赋杨花》是宋代文学家苏轼的词作,以下是对该词逐句的解释和翻译: 1. 巷南巷北昼冥冥 - 注释:描述巷子两侧的景象在白天显得阴暗。 - 译文:巷子南北两边都笼罩在昏暗之中。 2. 摇荡春风未肯停 - 注释:春风在空中摇摆,不肯停下来。 - 译文:春风在空气中飘动,不肯停歇。 3. 薄命不禁巫峡雨 - 注释:柳絮的寿命短暂,承受不起巫峡的雨水。 - 译文:柳絮的寿命非常短
《次沈仲说韵》是元代诗人陈基的一首七言绝句,诗中描绘了四季皆宜的居人行乐场景。下面将逐句对这首诗进行解析: - 第一句:“楝树飞花雪打篷。”这句诗描绘了春天里楝树开花,花瓣如雪纷飞,落在屋顶上,形成一层雪白的覆盖。 - 第二句:“居人行乐四时同。”这句诗表达了无论春夏秋冬,居人们都能在这里找到乐趣和快乐。 - 第三句:“波涵太泽平如掌。”描述了大湖的水面宽阔,平静得像一块巨大的手掌。 -
【注】 扁舟:小船。三月:春季三个月。江城:指金陵(今江苏南京)。北郭生:指王绩的友人魏子长,字子长(一作子建),隐居于江都县的北郭山中。黄耳:即黄耳传书。苍头:仆人。终南:在今陕西秦岭北麓,是古代有名的隐居之地。 【译文】 扁舟三月底到了金陵,我骑着马先到北郭山下访友。春雨过后小楼寂静无人,鸟儿啼叫修竹发出嘤嘤声。家中没有仆人来送消息,门上只有仆人记录客人姓名。听说终南山真是隐居的好地方
何年兰若倚崔嵬,观阁连天罨画开。 泽国鱼龙霜后静,关河鸿雁日边回。 阑干迥溯虚空上,岁月深从浩劫来。 自信平生爱登览,夕阳高处重徘徊。 【注释】 1. 何年:什么时候。 2. 兰若:佛寺。 3. 崔嵬:高大。 4. 观阁连天:指建筑宏伟壮丽。 5. 罨画:用青布或绢等作画。 6. 泽国:湖泽地区。 7. 鱼龙:泛指水生动物。 8. 霜后:冬天的夜晚。 9. 关河:指河流。 10. 阑干:栏杆。
注释: 次钱伯行韵:指跟随钱伯行(字子开,北宋诗人)的诗词。 五月东林水竹凉,新荷叶小柳丝长:五月的东林寺水边竹林凉爽,新长的荷叶小,柳树枝条又细又长。 且临大令鹅群帖,不恋尚书鸡舌香:暂且欣赏大书法家王羲之的《鹅群帖》,不愿意去追求尚书郎李邕的墨汁香。 楚客谩夸千树橘,杜陵共爱百花庄:楚地客人常常夸赞橘子树千树挂满果实,杜甫也喜爱百花盛开的庄园。 满天风露枇杷熟,归奉慈亲取次尝
这首诗的注释如下: 轘辕:即辗辕,古代车辆的一种轮子。 重到洛阳城:又回到了洛阳。 登封道:古地名,在河南省郑州市。 路入轘辕秋更险:指从轘辕经过时道路艰险。 云收太室雨初晴:太室山,在河南省登封市西北,为中岳嵩山的主峰。 千重灌木漫山碧:山上有千层叠起的灌木。 百道飞泉绕涧鸣:山上有一百条飞流而下的泉水在山谷间回响。 巢由:即陶渊明,东晋诗人,曾隐居田园。 渺何许:何处? 颍水:指颍河
【诗句释义】 客路寻常江海上,春光强半雨声中。 习池无酒醉山简,莲社有心期远公。 香烬旋温婆律火,茶烟轻扬石楠风。 不因二仲联诗至,安得从容一笑同。 【译文】 客旅之路在寻常江海之上,春天阳光的一半被细雨所掩映。 习池没有美酒,我像山简一样沉醉其中,心中期待着远公的到访。 香炉中的香灰已经燃尽,用婆律火温暖着它;茶烟轻轻地飘散,仿佛是石楠树的微风轻轻吹过。 如果没有你们两位的佳作寄来