阮郎归
东风吹就雨廉纤。 慵将针线拈。暗愁多半上眉尖。残灯和泪添。 罗帐冷,髻鬟偏。无言且独眠。欲凭清梦到君边,谁知梦也悭。 诗词翻译: 东风吹起细雨轻柔如丝,我无心去拿针线缝衣。心中暗自忧虑,忧愁似乎已爬上了眉头。孤灯下,泪水与灯光相伴,增添了几分凄凉。 罗帐被夜风吹得冰凉,发髻也略显凌乱不整齐。在这样的夜晚,我只能默默地独自入睡。梦中,希望能飞到你的身旁
这首诗是一首词,作者为宋代的晏几道。全词如下: 水边的小村落,花儿在溪流中盛开着,双溪流淌着清澈的水珠,竹林在风中摇曳。鬓角的丝发已经染上了尘埃,清泉的声音像在洗刷着我的角巾。我拖着瘦弱的身子,清理空荡荡的渔网,再次去寻找那钓石上的温暖。年年我都会含笑地等待着你归来,春天的山景如此清净,我的身体也因此变得清爽起来。 译文: 我在水边的村庄散步,看到花儿在溪流中盛开。双溪的水流清澈如镜
【诗句释义】 1. 松风:指松林中风吹的声音;夹径:指在小路上。 2. 鸣箯(zhú音浊):一种古代乐器,用牛角制成,形如大鼓,有柄无舌,吹奏时发出悦耳的声响。 3. 溪云:指山涧间的云雾;后先:指云起云散,变化无常。 4. 丁丁啄木:指啄木鸟的叫声;似哀弦:比喻声音悲切。 5. 居人:住在这附近的人;方:正在;掩关:闭门不出。 6. 罗带水:指山间流淌的溪水;玉屏山:指山上的屏风般的岩石。 7
【注释】 阮郎归:词牌名。 飞鸾阔袖舞经年:指男子在舞筵上,穿着华丽的衣服翩翩起舞,已经跳了一年了。 铜花骄玉颜:铜花(铜镜)映出女子的容颜,显得十分娇媚。 啼蛄金井阑:金井阑是金制的井栏,秋夜鸣叫的蟋蟀声凄切动人。 挥锦字,掷金钱:挥笔作书信(锦字),投掷钱币作为礼物(金钱)。 稿砧山复山:指送行的人像稿木一样坚硬,像山一样叠嶂重重。 织成春恨尽无端:织成了相思之恨却不知道它从哪里开始
阮郎归 · 月夜维舟楞伽峡 山水幽夐,孟东野石龙涡诗序云,四壁千仞,散泉如雨,仿佛遇之。千蕖无蒂著岩坳,飞帘喷雪消。湿云双束怒厓高,春湍不敢豪。 注释:楞伽峡的山水非常幽远,孟东野在石龙涡诗序中写道:“四壁千仞,散泉如雨,仿佛遇之。”千瓣荷花没有花茎,独自生长在山坳里,像飞帘一样喷出水花,水花融化成雾。湿润的云雾被山崖紧紧束住,使春天的溪流也不敢发出声响。烟笼的船篷,水中的灯火飘荡
【诗句释义】: 楼头的杨柳如玉的马儿嘶鸣,想起她时心中转成痴。征人在外辛苦多久才能归来?思念你千里之遥。 闲静的翠色被褥,惆怅空荡荡的帷帐。眉上的伤痕在月下显得低矮。东风吹起我梦境短长堤上,断桥西边再西边。 【译文】: 楼头柳色如同玉骢嘶鸣,回忆中的女子让人痴狂。远征之人在外辛勤劳作,何时能回到故土?思念你千里之外,心绪难平。 静谧的翠色被褥,空荡荡的帷帐让人怅然若失。眉上的伤痕在月下显得低矮
女贞花白色,草影迷离。江南梅雨时节,细雨绵绵。 阴阴的帘幕下,万家灯火阑珊。穿帘飞过双燕,翩翩起舞。 朱红色的阁外,碧绿色的窗西。行人乘着一叶扁舟,独自归来。 清溪转弯处,柳枝垂落,遮住了窗外的风景。当窗的女子画着眉,等待着情人的到来。 赏析: 这首诗描绘了江南梅雨时节的景象。诗中以女贞花、草影等自然元素为背景,展现了江南的雨景和人情风俗。首两句写景,通过女贞花白和草影迷离
【注释】 美人消息隔重关:美人的消息隔着重重山关。 川途弯复弯:道路弯曲曲折。 沉沉空翠厌征鞍,马前山复山:深深的绿色在远处的山峦上飘浮着,厌倦了鞍上的颠簸,马头前方是连绵不断的群山。 浓泼黛:浓密的青黑色的眉毛。 缓拖鬟:轻轻拉扯着鬓发。 只馀眉样在人间:只有那眉毛留在了人间。 【赏析】 这首词写一位女子对远人的思念之情。全词用“重关”来比喻“美人消息”,用“重重山”来比喻“川途弯复弯”
【诗句】 小窗西日透纹纱,飞尘生影花。似闻将雨报林鸦。啼声清润些。 风荡漾,树夭斜。晴光憎暮霞。卧惊残溜响檐牙。暖瓶新试茶。 【译文】 小窗户西面的太阳透过纹纱,飘动的尘土映在花朵上。仿佛听到将要下雨的声音报告给树林中的乌鸦。它们的叫声清脆而湿润。 微风轻轻吹拂,树梢倾斜摇曳。晴天的光线厌恶着夕阳的余晖。我被惊醒,听到屋檐滴水的声音。暖瓶中沏好的新茶还冒着热气。 【赏析】
【注释】 (1)拒霜花:指秋葵子。 (2)妆楼:女子所居的闺房。 (3)细流:小溪,水沟。 (4)上帘钩:挂帘钩。 (5)碧箧:古时妇女盛首饰用的盒子。 (6)泻红油:用红脂抹脸或涂唇。 (7)镜边:照镜。 (8)鸳鸯瓦:古代建筑上用成对的瓦,中间有花纹。 【赏析】 此词写闺中少妇春日思夫之情。上片写景,起首二句点明季节和地点,“傍妆楼”三字点出人物身份,“美人楼上头”则暗示其内心感受