李舜臣
【注释】 南国:南方。 芳:芳香。 荐省郎:指被推荐到京城担任重要官职的官员。 君行:指刘叔正出行。名已晚:名声太晚,意即名声不好。 此别:这次分别。 马首:马头,这里指代刘叔正出行的车。 沧海:大海。 渔阳:古郡名,在今河北天津市蓟州区。 异时:将来。 儒术:儒学。 为郡:做郡长官,即治理郡县。 辉光:光辉,比喻成就辉煌。 【赏析】 这首诗是送别好友刘叔正出守永平(今河北卢龙)时作
【注释】 1. 同年:同榜进士。张助教:张元干,字叔夏,号海山居士,福建长乐人。 2. 十年馀:指张元干与李纲、汪应辰等同榜中进士已十年余了。 3. 世所须:世间所需要的。 4. 不贱:不屈节。多不贱:即不卑躬屈膝,有骨气。 5. 辛苦独为儒:指在科举制度下,士子苦读多年,只为当官做宦,而张元干却甘于清贫,不追求名利。 6. 画舫乘春去:乘坐着画舫顺流而下,春天的气息迎面而来。乘春
【解析】 此诗为送行之作,诗人对湛甘泉此次赴京充满了希望。全诗四联,首联点明送湛甘泉赴京的背景,颔联赞颂湛甘泉的才干和品格,颈联赞美其政绩,尾联表达自己对湛甘泉的祝愿。 【答案】 (1)“海内称耆旧”:指湛甘泉年老有德,名高四海。“公名满缙绅”:指湛甘泉名望很高。“海内”句、“公名”句,点明送湛甘泉赴京的背景。 (2)“遭时佐明主”:指湛甘泉遇良主辅佐。“几岁托邦人”:指湛甘泉在朝廷中工作几年了
【译文】 冬日的寒意令人难以安眠,何况是南飞的大雁?枕上的山叶在秋风中瑟瑟作响,窗中的明月映照着我孤独的身影。秋天的病痛让我倍感难受,而家乡千里之遥正盼望着我的回归。南方的生活令我难以忍受,今年又得授官衣(意味着朝廷要授予官职,即被派往外地担任官职)。 【注释】 1. 不寐:睡不着觉。 2. 冬来不适意:冬天来临,天气寒冷,使人感到不舒服。 3. 况复雁南飞:更何况是南飞的大雁
【注释】 惊鹊:喜鹊。惊:受惊,这里指鹊惊。栖难稳:鹊因惊而飞不安稳。 飘蓬:随风飘荡的蓬草,这里用来形容人行迹不定。所如:任凭怎样去。 逆旅:客舍。 城隅:城门附近。索居:无地容身,借指流落。时闻话潼谷:时时听到谈论潼关的战事。潼谷:潼关,在今陕西潼关县。 吾志:我的愿望。归欤:归去吧。 【赏析】 此诗是诗人王维晚年所作,表现了其壮志未酬的忧思。首联写诗人对世事的忧虑;颔联写自己漂泊无定
【注释】 隐隐 :依稀可见。 纷纷:众多貌。这里指山峦叠嶂。 禁阙:皇宫,这里指长安城。 目已极河关:目光已经看到了遥远的河源。 千岩散:形容阳光照耀下的岩石,像千颗明珠散落在山间。 五色还:色彩斑斓,像云彩一样缤纷。 霄汉:天空和云际。 尘颜:尘垢的面容,这里指人的容颜洁净。 赏析: 这首七律描绘了作者同朋友登临报恩寺浮图时的所见所感。首联写诗人登上佛塔所见的景致;颔联写诗人登高望远
诗句:山城初上日,鞍马落前墀。宛似清朝罢,叨陪宰府时。浮云如世事,流水只君思。五岳惟当去,看余鬓欲丝。 译文:清晨的山城,我踏上了新的征程。骑马穿过前庭,仿佛看到了明朝已经结束。我有幸陪在宰辅身边,心中充满了感慨。世间的纷扰就像飘动的云一样,而只有对你的思念如同流淌的江水。我想去五岳之巅,看看自己的头发是否已经斑白。 赏析:这首诗是一首表达诗人对官场生活的感慨和对未来的憧憬的诗
【注释】司马贵:指司马温公。司马光,字君实,号东原,世称涑水先生,北宋政治家、史学家、文学家,著名史学家司马迁的外孙。 必人英:必须选拔人才。 佐金陵久:在金陵任职时间已久。 征采鹢行:指天子征召贤臣之命。采鹢,古代一种有彩绘的大鸟,这里比喻贤臣。 殊方知姓字:到边远之地才知道他的姓名和来历。 前席待光荣:以前曾坐在皇帝的席位上,等待荣耀。 多筹画:有许多筹划和计谋。 边尘岂复惊
【注释】 胜绝:风景优美。路西:即西屏山的西边。西屏自号,以山名自号。 山空泉水响:指西山上空无一人时泉水叮叮作响。 云阁:在宣武坊北门附近的一座楼阁,因地势高耸,云雾缭绕而得名。 石窝:位于宣武坊北门附近,有一座岩石洞穴,称为石窝。 好与共鸣珂:意为愿意与主人共同欣赏这优美的山水风光。 【赏析】 这首诗是作者为馆人叶直夫赋西屏诗二首之一。叶直夫卜居宣武坊北门对西山,因此作者写下此诗赠他
【注释】 王潼谷:人名。度支:官名,掌管财政。见访:指被拜访。 【译文】 一榻迎晖下,归轩肯夜阑。 多君心还如此,为客鬓俱斑班。 露气添新酒,花香入薄餐。 娟娟天上月,聊得共长安。 赏析: 此诗是作者在秋天傍晚,接待了友人王潼谷的来访之后,写下的一首赠答之作。诗人在送别友人时,既表现出对友人的深情厚谊,又表现了自己对秋夜美景的热爱之情。 首联“一榻迎晖下”意思是:迎接着夕阳余晖,一榻就坐