释慧空
【注释】 谢:指谢灵运(385~433),南朝宋诗人。庞:这里指谢灵运的堂弟谢惠道。冬日严寒时节,谢惠道送茶来。 一枝春信果无双:一枝梅花,春意盎然,清香袭人,真是“独秀”。 茅堂客散熏炉冷:谢家的茅屋,客人散去了,炉中的香也冷了,只有主人在品味着那清香。 有味无言日转窗:有香味但说不出味道,太阳慢慢移动,窗外的景色也随之变幻。 【赏析】 此诗是一首咏物诗。全诗通过对谢惠道所送之茶的描写
【注释】 野桃:野生的桃花。欹岸:倾斜在岸边。竹连云:竹子长到天上,形容山高林密。石径:指石铺而成的路。萦纡(yín yū):迂回曲折。洞门:洞口。花落莫随流水去:不要被流水带走了。恐人认此是桃源:怕别人把这里当成了桃花源。 【译文】 荒野中的桃花斜倚着河岸,与云相接,石阶蜿蜒曲折通向洞口;桃花落尽不必跟随流水漂去,恐怕被人误以为此地就是世外的桃源。 【赏析】 这首诗写于作者隐居处附近的石室
【注释】 怀友:怀念朋友。其一:第一首诗,此为第一首。一牛鸣地:形容田野中牛的叫声。竹桥西:指竹林中的小桥西边。成趣:安闲自在。生涯:一生事业。有菜畦:有菜园子。三度春归:三次春天到来时。忆君别:想念你分别的情景。乱红如雨:落花如雨,乱纷纷飘落。暗前溪:使前边的溪流显得昏暗不明。 【译文】 竹林中小桥西边,安闲自在地度过一生,有一片菜园子。 三次春天到来时,想念你分别的情景,落花如雨般纷飞
寄谷堂老 谷堂去我如许久,病起诸峰瘦入天。 放发齐眉寒又至,几时归叫老风颠。 注释与译文 - 注释: - 寄谷堂老:宋代诗人释慧空的作品。 - 谷堂:指山间或山谷中的小屋,常用于隐居。 - 去我如许久:形容时间的流逝之快,像很久一样。 - 病起:指身体不适而起。 - 诸峰瘦入天:描述疾病使山峰也显得更加消瘦,如同入天一般。 - 放发齐眉寒又至:形容头发因寒冷而脱落,露出额头。 -
【注释】: 怀友 其二 仙翁初不记年华,食罢蟠桃又着花。 只在人前人不识,蓝溪流水两三家。 译文及赏析: 仙翁初不记年华,食罢蟠桃又着花。 只在人前人不识,蓝溪流水两三家。 【赏析】: “仙翁”句:诗人以神仙自诩,自称是“仙翁”。他自比为“仙翁”,是因为自己有仙风道骨之气质,而并非实指自己就是仙人。此句化用《汉武内传》中的故事:西王母宴请汉武帝于瑶池之上,汉武帝欲求长生不老之药
【注释】 本老:指诗人自己。昔住:从前住在这个地方。庵:寺庙。今日花:今天开的花。瑞世:带来吉祥的。优昙:梵语,意译为吉祥、瑞相。此花即指“瑞世优昙”。 【赏析】 这首诗是诗人晚年出家时所作。诗中抒发了诗人对出世生活的向往和对佛家的虔诚信仰,同时也表达了诗人内心的感慨和忧愁。 第一句“舀溪长柄向来杓”,诗人回忆从前住在这里的日子,用长柄勺子舀水喝,形象地描绘了自己当时的生活状况
注释:关西的毛织品,蜀川的丝绢,万里迢迢拿来给我。 我谢你如此殷勤地归还给你。 我老僧用布衲衣御寒。 赏析:这是一首答谢友人诗作。诗中表达了对友情的珍视与感恩之情。 关西毛段蜀川绢,万里持来恐亦艰。 关西的毛织品,蜀川的丝绢,万里迢迢拿来给我。 关西的毛织品和蜀川的丝绸都是非常珍贵的物品,它们代表了远方朋友的深情厚意。 万里携带它们来到我的身边,让我感受到了友情的温暖与珍贵。然而
【解析】 此诗为送别泽上人之作。首句“出入”二语,点出送别的时间、地点。次句写泽上人入山为僧,出山为俗,随缘度日的行状。后两句写泽上人对东山故居的留恋之情。诗人通过这四句诗,表达了诗人的惜别之情。 【答案】 释义: ①出入:指泽上人的来去;丛林:指山林寺院。②没根栽:比喻泽上人入山为僧,出山为俗,随缘度日。③东山:即东山,在今江苏镇江市。④病且耄:形容年老体衰。⑤荫:树荫,遮蔽阳光。 译文:
【注释】 一瓶一钵:指僧人以瓶罐装水和食物。随缘:顺其自然,随遇而安。强为宣:勉强宣扬。 知己:志同道合的朋友、知己。春自老:春天的景色随着时间的流逝而变得衰老。孤峰皎月对寒泉:形容山中的景象,山峰高耸,明月照耀着清澈的泉水。 【赏析】 寄信上人,即给和尚写信,表达自己的思念之情。 第一句“一瓶一钵且随缘”,表达了一种随遇而安的生活态度,即用简单的物品来满足生活的基本需求
【注释】 善兄:作者的朋友,姓王名善。 云中旧:指王善在洞山时所写的信。 雪子吟:即《雪诗》。 南方:指作者自己家乡的南岳衡山。 丛林:佛教语,指寺庙。 【赏析】 这首诗是送别友人王善回洞山时所作,并有赠诗给方丈(寺院主持)之意。全诗四句,每句五言,前两句写书函和诗歌,后两句写消息和祝愿。 第一联“一书远寄云中旧,五偈仍观雪子吟”是说:你寄来的书信,我早已收到,而你在洞山写的《雪诗》我也已读过了