温纯
解析与翻译 诗句释义及注释: 1. 社集弟居 - 在春天的聚会中,我的弟弟居住在这里。 - 社集:指春季时节举行的集会。 - 弟居:弟弟居住的地方。 2. 景色倍晴和 - 这里描述的是春天的景象,非常晴朗和美好。 - 晴和:天气晴朗温暖。 3. 相逢鬓尽皤 - 我们相遇时,他的头发已经全白。 - 相逢:相遇。 - 鬓尽皤:头发全白,形容年老。 4. 檐荆花叠锦 - 屋檐下
初夏与雷健夫、马子充、游子德园雨霁夏犹春,班荆白首新。 名花香入坐,幽鸟语依人。 绛帐经谁授,丰城剑有神。 相从三博士,星聚恐惊荀。 【注释】 1. 雷健夫:诗人的朋友。 2. 子德园:指游子的住所。 3. 班荆:把荆条铺在地上作为座位。 4. 白首:白发,指年老的文人墨客。 5. 绛帐:红色帐篷,这里泛指读书人或学问。 6. 丰城:丰城宝剑的典故,相传为楚人徐孺子所铸。 7. 荀
注释: 望垄:望着墓地。 绝恨风人痴,忍为九我诗:深深地痛恨那些风花雪月之人的愚痴,不忍心作那“为谁辛苦为谁甜”的诗歌来歌颂自己。 呼天亲罔极,爱日何知:呼喊上天以表达对父母亲至亲无疆的孝心,但爱日却无知,不能报答父母的深恩。 想像松楸里,瞻依梦寐时:想象着父母在坟头的身影,梦见他们时常在梦中陪伴着我。 重将莱彩舞,泉路以为期:重新举起酒杯,希望在来世能够与父母共度时光。 赏析:
【注释】 海潮庵:位于今浙江省宁波市鄞州区,建于宋绍兴年间(1131-1162),因地处海潮之旁而得名。 碧云:指天空的白云,古人常用“碧云”来形容高远的山或寺塔,此处指海潮庵。 登临:登上山或亭台楼阁。 息万缘:放下世间一切烦恼和纷扰。 法堂:佛寺中的讲经说法之所。 衣钵:佛教僧众修行时所持的物品,这里比喻传授佛法的教义,亦称“法衣”。 灯传:佛寺中的灯火照明,借以象征佛法。 近水花饶笑
【注】 百岁:一百岁。 偕(xié):一同,一起。蓼莪(liào ē):指《诗经·小雅·蓼莪》篇中“彼何人斯?其心容毒?”的“何人”句。 【译文】 园中看先人的坟墓我感触悲伤,因为百岁的我和你一起生活。 无情的花儿自发地开放了,为什么鸟儿歌唱得如此欢快? 本来应该逍遥自适,反而令我感慨万分。 看云彩被封住就像斧头,滴酒成泪波涛汹涌。 百岁之后我与你不分离,怎能不诵咏《蓼莪》。 【赏析】
诗句释义与赏析: 1. 旅病怜秋色,相逢一解颐。看君花满县,愧我鬓如丝。 - “旅病怜秋色”:表达了诗人因旅途疲劳而对秋天景色的感慨。秋天常常与萧瑟、落寞联系在一起,但在这里,它也被描绘成一种可以抚慰旅人的季节。 - “相逢一解颐”:意味着在辛四景虞应癸未试中与辛四相逢,为诗人带来一丝愉悦的心情,仿佛暂时忘记了忧愁。 - “看君花满县”:指在辛四景虞应癸未试期间,辛四所居之地(县)花开得繁盛
注释: 亭榭倚危岑,登临惬赏心。山疑浮海市,人似到云林。花气扑帘入,歌声杂鸟吟。相看春意足,底用出郊寻。 赏析: 这首诗是诗人在春天的一天,与朋友一起登高赏春之作。 前两句写景,写登上高楼远眺所见美景。“亭榭倚危岑”,亭子依傍着险峻的山冈;“登临惬赏心”,登此楼远望,心情舒畅,感到很满意。这两句诗写出了诗人对春天景色的热爱和赞赏之情,表现了大自然的美丽与和谐。
诗句原文 拜夕怜青琐,飞霜独犯颜。长留忠胆在,不惜壮心闲。圣主恩波渥,逐臣邺下还。赐环应有日,那得恋东山。 译文详解 这首诗是明代温纯所作,以送别李懋为主题,表达了对其归途的祝福和对其忠诚的敬意。以下是各句的详细翻译: 1. 拜夕怜青琐,飞霜独犯颜。 - “拜夕”指的是傍晚时分,表示诗人送别的时间。“怜”字在这里可能寓意对李懋的同情或怜悯。 - “青琐”指的是古代皇宫中的一种装饰
【注释】 揽胜:观赏风景。 高春:美好的春天,借指美好的时节。 人疑乘凤舞:人们怀疑这是乘着仙凤在飞舞。 亭似藉云封:亭子好像被云雾所笼罩。 湖海当檐尽:水天相接处仿佛是湖海与屋檐相交的地方。 山林引兴浓:山林中景色使人兴致勃然。 愿言婚嫁毕:但愿婚姻和婚礼结束。 同此醉芙蓉:一同陶醉于荷花之中。 【赏析】: 这首诗描绘了诗人与友人一起游赏万松岭的盛况。从“揽胜对高春”
【解析】 此诗是作者送成君迪赴太仆宴的诗作。首联写久别相逢的情景:久别后,像浮萍一样飘泊不定,今天能与故人相逢共饮,真是一天的欢乐!颔联写在酒酣耳热之际谈论心志,怜惜玉署,把酒继续庐陵(庐陵郡治)。颈联写雨过天晴,青草如染;百花盛开,烂如蒸花。尾联写礼乐亭依然可以供人游乐,千载以来,它一直受到人们的爱抚。全诗表达了作者对友人的深情厚意和对礼乐亭的喜爱之情。 【答案】