程嘉燧
【注释】己卯:天干地支纪年,己为第6位,卯为第7位。除夕:旧历每年腊月的最后一天,俗称“大年三十”。牧斋:指朱彝尊(字锡鬯),浙江秀水人,明崇祯进士。康熙初,官翰林院编修、侍讲学士,后因事降官居杭州。 【赏析】诗写己卯年除夕之夜,诗人在花信楼前观赏梅花盛开,并写下了此诗。 又看花信小楼前,水态山容媚早年。 梅花盛开,诗人站在小楼的窗前观赏,看到江水的流动和山的景色都美丽动人
和牧斋题沈石田奚川八景图歌 侍郎(明末清初诗人陈名夏)载歌奚川图,后人讽歌如按图。诗成相示劝之和,才尽气索其如吾。 枯肠无沈难饮墨,但恣夕歠还朝裤。迫来长句谁子敌,况当述祖诗格殊。 世家文彩剩粉绘,列圣德泽余张铺。侯王忠孝遗第宅,江海硕大田泥涂。 明堂梓材老勿剪,连城宝玉韫莫沽。身当承平俗殷富,弦歌耕凿游康衢。 一川东下百谷应,伟哉二惠钟菰芦。风流冠盖四走集,渊深木茂相招呼。 柳森溪堂读书处
这首诗的作者是宋代诗人苏轼。下面是对这首诗逐句的翻译和赏析: 1. 毛锥行 - 注释:毛锥,即毛笔,比喻文人用笔。 - 译文:我像一只毛笔一样在纸上游走,虽然才华横溢,但却无法找到停泊的地方。 2. 茅生轻舟如画阁 - 注释:茅生,此处指诗人自己。轻舟,形容船轻如羽毛。画阁,指的是美丽的楼阁。 - 译文:我的小船如同一座精美的阁楼,漂浮不定,难以停靠。 3. 自嫌浮家不得泊 - 注释
【注释】拿:持,把。戺:门限,门槛。 【赏析】此诗是诗人在七夕之夜因雨而写的,抒发了诗人的闲情逸致和对山中生活的怀念。全诗语言平易,意境清幽。 其一: 山郭拿舟夜别师,竹房松阁总幽期。 影堂月落泉呜咽,无复疏帘看弈戺。 其二: 山色空蒙雨亦奇,爱山乐水性所归。 不嫌野径通幽处,自喜林深得静宜。 【译文】 其一: 晚上在山边把船拿过来与老师分别,竹房里松阁里总是我幽雅的期待
《和牧斋题沈石田奚川八景图歌》是清代诗人查慎行所作的一首诗。这首诗的注释如下: - 传家信有万金产(传家之宝,必定价值连城):指石田画中的山川景色,都是名贵的艺术品。 - 识字不独分之无(文采飞扬,文才出众):指石田的字画,书法精湛,绘画出色。 - 他年会是大手笔(他年必成大器):指石田将来的绘画才能将更上一层楼。 - 簪橐侍从仍操觚(仍持文房四宝):石田仍然是一位才华横溢的文人。 -
怀拂水故居 曾与同学士在碧山居住,疏梧深竹响石渠。 邀客种莲通载酒,寻僧看竹度篮舆。 支公好事时调鹤,长者前生是救鱼。 笔冢草荒门限冷,箧中空拿永和书。 译文: 我曾与同窗学友在碧山居住,那里的树木疏落,房屋深邃;石头砌成的渠道里,流水潺潺。 邀请客人种植莲藕,一起畅饮美酒;拜访僧人,观看竹林,乘着篮车经过。 支公喜欢养鹤,时常放飞;长者前生曾经救过鱼,所以对救助鱼虾充满感激。
这首诗是唐代诗人杜甫的《赠张十三侍御建封二丈》。下面是逐句释义和译文: 1. 达士志匡时,经纬随弛张。小儒竞枝叶,雕绘攻词章。 达士:有远大抱负的人。匡时:纠正当时的错误。经纬:比喻事物的条理和规律。驰张:放纵或松弛。小儒:指那些见识浅薄的人。竞:争夺,争胜。枝叶:比喻琐碎的细节。雕绘:雕刻和描绘。攻词章:钻研文辞。 2. 张翁磊落人,所思济时康。上下数千年,抵掌如倾囊。 磊落:光明正大
这首诗是唐代诗人王建的《清明舟中》的全文。下面是对每句诗句的解释和赏析: 1. 【清明寒食山头哭,到处犹传旧风俗。】 注释:清明时节,寒食节的山头上有哭声,到处都是关于旧风俗的传言。 赏析:这句话表达了作者在清明节这一天对于传统的祭祖扫墓习俗的怀念之情,同时可能还包含了对逝去亲人的哀思。 2. 【无家自愧百年身,有情共伤千里目。】 注释:没有家的人会惭愧自己的一生
注释: 援毫心常慵,临诀意弥永。 我拿起笔,心情很懒散,面对分别,我的心情更加长久。 吾所欲赠子,不语各自领。 我所想要赠送给你的,是一些道理和智慧,无需多言,你自己体会。 间兹南北居,谁能不怲怲。 在这南北分隔的两地之间,谁能不感到惆怅? 夸人毗荣名,达士劝深省。 人们往往喜欢炫耀自己的名誉地位,而真正的达之士则劝诫我们深思反省。 凿方吾自量,輹壮子当骋。 我对自己有清醒的估计,你应当奋力向前
闻等慈师在拂水有寄 经过多年没有见到东林寺,听说你住在峰头看瀑布飞流。 古寺如同昏壁画上描绘的一样,层叠的湖面都像是水田的衣襟。 相逢时不会厌倦陶潜所饮的酒,细倒松肪来貌翠微。 译文: 我听说你在遥远的东林寺,已经好久没见了,听说你住的地方可以看到瀑布从山巅飞流而下。古老的寺庙就像昏天壁画上描绘的,层层叠叠的湖水好像水田的衣衫。我们重逢时,你不会讨厌我为你喝的酒,而是会细细品味松油的芬芳