谢复
暮春怀本厚西峰读书 注释:春天的雨水连绵了三个月,春天的气息又一年一次地到来。 莺鸟和花树还害怕冷天气,云层和树林远远地挡住了天空。 灯火的影子映在窗外,钟声飘落在我的枕边。 可怜你读书的地方,寂寞得就像枯坐的禅僧。 译文: 春天的雨水连着下了三个月,春天的气息又一次来到了我们的身旁。 鸟儿和花朵们仍然害怕寒冷,云朵和树木也远远地遮住了蓝天。 灯光的影子映照在窗外,钟声也飘落在我的枕边。
【诗句释义】 蓬庵:用茅草搭建的简陋小屋。 萧疏:指荒凉冷落。 幽人:隐居的人。卜居:选择居住的地方。 绪风:细风。 穿隙惯:穿过缝隙。 漏月射窗虚:漏下的月光照射在窗户上。 农事:农业劳动。春耕:春季的耕种活动。 雨:雨水。 斋心:专心致志读书。 明时:指盛世。多:很多。玉帛:美玉和丝织品,泛指珍宝。 安车:古代皇帝的御用车辆。 【译文】 一室萧条空旷得很,隐居的人选这里住。 细风习习穿透缝隙
赞赵子昂《牧羊图》 谁写汉中郎,风流赵子昂。手持汉节雪中行,海上牧羝羊。 气与风霜劲,忠争日月光。 君为宋家子,挥翰亦堪伤。 赏析: 此诗通过细腻的描写和生动的比喻赞美了赵子昂的才华和忠诚。诗人首先以简洁的语言勾勒出赵子昂的形象,他不仅风度翩翩而且才华出众,如同汉朝的中郎将一般,既有文采又不失威严。 随后,诗人描绘了赵子昂在恶劣环境中坚守岗位的场景,手持汉节在雪中行走
注释: 寄浮梁朱志高(朱志高是唐代诗人,字茂原) :这首诗是作者对友人的一封书信。 一自分襟后:自从我们分别以后。分襟,比喻分别。 星霜四载馀:(我)已经分别四年了。星霜,岁月。 望迷春树暗:看着眼前春天的花木却感到一片迷茫。 梦落晓钟疏:在梦中听到寺庙清晨敲钟的声音。 松柏凌寒秀:松树和柏树在严寒中依然挺拔秀丽。 芙蓉向晚舒:荷花在傍晚时分更加娇媚美丽。芙蓉,荷花。 礼编承旧诺:按照古代礼仪
注释: 过东武陵岭 —— 经过东武陵山的岭道。 野服侵寒露,篮舆驾曙烟—— 穿着野外的粗布衣服,在清晨的雾气中行进,乘坐着装有篮子的小车。 到头分县界,随处出源泉—— 到了尽头,分出了县的边界,到处都是泉水。 叠石垣为屋,开山岭作田—— 把石头叠起来作为房屋,开凿山岭作为田地。 平原迷近远,禾黍正秋天—— 在平坦的原野上,远处和近处都分辨不清,庄稼成熟,正是秋天收获的时候。 赏析:
诗句释义: 1. 二美吾侯弟 - "吾侯弟"指的是苏令君,他是我的同僚,以兄弟相称。这里的“二美”可能是形容苏令君的才情和外貌都非常出色,如同两位美丽的女子。 2. 联镳此暂游 - “联镳”意为并驾齐驱,骑马同行。这里表达了苏令君与我一同出游的情景。 3. 望云怀故国 - “望云”意味着远观云彩,寄托了诗人对远方故乡的思念之情。 4. 乘月促归舟 - “乘月”即乘着明亮的月光
秋日田家留饮 田翁具鸡黍,细酌掩柴扉。 白雪翻匙软,黄金着箸肥。 秋风正摇落,寒日转霏微。 老去浑无事,醺然薄暮归。 注释: - 秋日田家留饮:秋天时在农家设宴留客共饮。 - 田翁具鸡黍:田家的主人准备了丰盛的饭菜。 - 细酌掩柴扉:仔细品尝着美酒,掩上门扉。 - 白雪翻匙软:形容雪白如银,勺子上堆满了白雪。 - 黄金着箸肥:形容筷子上夹着的菜肴十分丰盛美味。 - 秋风正摇落:秋风扫落了树叶。
贺兰轩先生移居 明代诗人谢复诗作赏析 1. 诗句原文 移居向城郭,筑室号兰轩。 药熟香生臼,诗成酒满樽。 但令心地远,不觉市廛喧。 我屋西山下,相过莫惮烦。 2. 词语解释 - 城郭:指城市及其周边地区 - 筑室:建造房屋 - 号兰轩:以“兰”为名的居所 - 药熟:指药材煮制完成 - 香生臼:比喻诗歌创作时灵感涌现 - 诗成酒满樽:表示诗文创作成功,喜悦之情溢于言表 - 但令:只要 - 心地远
寓居偶书 旧业随烟烬,浮生类转蓬。 清风一林竹,明月几株松。 村北偏担岭,溪南卓笔峰。 老亲垂九十,小子亦成翁。 释义: 旧日的产业如今已化为尘埃(随风而逝),我的生命也像那随风飘荡的蓬草。 微风轻拂下,竹林一片翠绿,月色皎洁之下,数株松树显得格外挺拔。 村庄北面有座山,名为“偏担岭”,溪流南面有座山峰,名为“卓笔峰”。 年迈的父母都已高寿,我的小儿子也已长大成人,成为了一名老者。 赏析:
【注释】 幽居少尘事,惬我究遗经。 幽居:隐居。少尘事:减少世俗的烦扰。惬:满意。遗经:指佛经。 水色涵空碧,山光过雨青。 水色:水的颜色。涵:包容。空碧:天空的颜色,此处指水面。过:经过。雨青:经过雨水后的青绿色。 游鱼出复没,野鸟去还停。 游鱼:在水中自由自在游动的鱼。出:出来。复:又。没:消失,潜入水中。 野鸟去还停:离开的鸟儿又回来了。 得与失:得到和失去。无心计:不考虑得失。从人