冒广生
秋晕镫孤,霜欺衾薄,别离生死空床。病树盦中,恹恹病过重阳。十年前事思量起,有个人、鬓影扶将。为殷勤、量取刀圭,检点囊方。 凄凉禅榻维摩老,祗潘丝今日,换了苍苍。落叶哀蝉,助人陌上神伤。婆娑生意都销尽,尽抛他、雨砌风墙,待添株、残日萧萧,临水垂杨。 注释: 高阳台:词牌名 小江先生:周邦彦的朋友周美成(1056-1121),字美成,号清真居士,钱塘(今浙江省杭州市)人。因曾官至太师
【注释】 相如:指汉代司马相如。司马相如因卓文君之事,名声大振,后为汉武帝所赏识,官至郎官。游欲倦:司马相如曾因事受武帝责备,郁郁不得志,所以此处说他“游”意即“仕途”。那有文章:意思是说没有什么东西值得用黄金来交换的。那有,犹云何得。值得:这里作“值”讲,意思是“值得什么”。枣花帘子西风卷:《晋书.潘岳传》载,潘安美姿仪貌,辞赋绝伦,洛阳人见之如玉山颓倒。他常驾车经过洛阳道旁一家卖酒的小店
水龙吟·六月四日顾鹤逸、金心兰、吴昌硕、曹君直招同云间和尚饯余于虎邱,谱此留别 惨然醉不成欢,酒杯都向君前尽。飞鸿杳杳,碧城何许,南来都无准。昨夜星辰,檀郎谢女,春眠方稳。甚七条弦上,声声变徵,曷不唱风波定。 十载抛残玉轸。怨芳尘泪珠难忍。感时惜别,思量不似,者番凄紧。后日湖山,舞裙歌屐,欢踪难问。怕重逢换了,翠尊银烛,旧潘郎鬓。 注释:惨然:悲伤的样子。玉轸:指乐器。潘郎:指潘安
念奴娇·同瓯碧题江建霞灵鹣阁图灵岩深处,有翠禽生小,梅枝南北。曾见上林烟景媚,曾见扶桑日浴。玳瑁栖梁,神仙食字,况占聪明福。伉声俪影,一时眉鬓争绿。 闻说今日江湖鸳僝鸯僽,都避风波辱。愁煞乌头今渐白,夜夜伴啼慈竹。寄语高楼,张弓挟弹,莫再惊双宿。漂摇雨雪,卖珠新补茅屋。 注释: 1. 灵岩深处:指的是深山之中,灵岩是山名。此处形容景色幽静,远离尘嚣。 2. 翠禽生小:翠羽的鸟儿,这里指小鸟
【注释】 仲虎:人名。仲,古时排行第二者称为仲。虎,这里指仲虎。浣芸:人名。 石榴画扇:用石榴花制成的画扇。见诒:赠送给你。 瓯碧:人名。 写韵佳人:写出了写诗的佳人的韵律。感殷勤:被你的热情所感动。鸦(yā)鬟(huán):古代梳成双环状的发饰,形如乌鸦。初挽,刚整理好。麝煤(sè méi):用香末涂在纸上,使墨迹发出香味,叫做“麝墨”。初屑(xiè):刚刚磨碎。兔颖:笔尖。因风怀想
念奴娇 玉台今古,问几人能似,绛仙才调。禁脔南朝虽未近,一点灵犀亲照。束竹攒肠,衔碑在口,世事真难料。鸳鸯六六,王昌消息偏杳。 今日孔雀东南,高楼西北,何处逢青鸟。只是愁心和短梦,尽日为伊烦恼。背枕寻香,欹灯絮影,惹尽花枝笑。华年丝鬓,潘郎比我应少。 译文注释 1.玉台:指女子的卧室。 2.绛仙:指唐代诗人元稹。他曾任监察御史,因得罪权臣而被贬为江陵士曹参军。后任祠部郎中、同中书门下平章事
【注释】 虞美人·出都同柳屏过周丽娟:词牌名。虞美人,词调名。 红尘:红尘中。指世俗尘世。 骑远红云杳(yǎo):骑马远远地消失在一片红色云雾之中。杳,深远、模糊不清。 旧事知多少:知道过去的事情有多少?旧事,往事;多,很多,许多。 两朝天子(zuì zhài xiāng zǐ): 指宋徽宗和宋钦宗父子两个朝代的君王。 忒无愁:怎么如此没有忧愁?忒,太、多么。 唱到念家山破泪长流
注释: 1. 年年载酒山塘路,元鬓消磨,第一情缘误。欲拾坠欢无拾处。塔铃自向空中语。 2. 忽然几阵潇潇雨,吹过邻家,笛子声凄苦。莫谱方回肠断句,鲍坟春草青无数。 译文: 1. 每年我都会带着美酒来到山塘路,但岁月不饶人,我的元鬓已经消磨殆尽,最令我心动的却是与建霞和畏■的友情。然而,我尝试去找回那份失落的快乐,却发现自己无法做到。塔铃声声入耳,仿佛在诉说着什么。 2. 突然间
赏析《同作:竹枝·吴县沈钊缜如》 月斜风定珠江滨,此句描绘出一幅宁静的画面。在月色渐斜、风也平息的时刻,珠江的江岸显得格外宁静。珠江女儿多绛唇,这句诗通过“女儿”这个词汇,赋予了珠江以女性化的特征,同时“多绛唇”形象地描绘了珠江两岸的美景,仿佛是一位美丽的女子,拥有着丰满而鲜艳的红唇。 译文:月已偏斜,风已平息,珠江边景色优美,江岸上的女子多有艳丽的双唇。 注释:月已偏斜,风已平息
注释: 1. 横塘:地名,在今浙江省德清县。 2. 忆得:记得。 3. 理妆:梳妆打扮。 4. 䰀鬌(yì):古代妇女的一种发式。 5. 云乱绿参差:形容鬓发凌乱。 6. 心事一丝丝:指心事纷乱、思绪万千。 译文: 我在横塘回忆过去的时光,那时梳妆打扮总是比别人晚。脸颊上点缀着星星般的胭脂,头发束成䰀鬌显得凌乱。我的鬓发如云般杂乱,心事重重无法平静。 赏析: