吴儆
以下是对《题骑牛图》的逐句翻译和赏析: 诗句翻译与注释 1. 汗血声利场,举世循一轨 “汗血”指的是汗血马,因其汗中带有血液,颜色鲜红似血。“声利场”指繁华喧嚣的市场或官场。这句话表达了在名利充斥的环境中,人们追求一致的路径。 2. 霜风老觳觫,松路石齿齿 “觳觫”是形容牛因恐惧、痛苦而抖动的样子。“松路”指的是松树间的道路。这里描绘出一幅寒冷秋日里,牛在松树间行走,石头路面凹凸不平
胡马嘶北风,越鸟依南枝。 人生有气类,千里倾风期。 君看漆室女,中宵倚楹悲。 从君不惮远,秋露湿人衣。 南山白石烂,漫漫何时旦。 独立占少微,搔手空三叹。 注释: - 胡马嘶北风:形容战马在北方嘶鸣。 - 越鸟依南枝:形容南方的鸟儿停留在南方的树枝上。 - 人生有气类:每个人都有自己的志向和追求。 - 中宵倚楹悲:深夜时分,女子靠在门柱上,表现出深深的悲伤。 - 从君不惮远:愿意追随你
宿神潭洪氏醉经堂 久居他乡,急于归途,风雨中奔波。 黄流鸣响于山涧,余波或在道路上漫延。 岸边石堆如珍珠相连,石径曲折难行。 篮舆攀爬危险陡峭的山路,杖策行走在深度之中。 道路逐渐平坦,神潭水向东流去。 旅人结伴而行,烟火在黄昏时消散。 主人邀请客人进入他的居所,丈室中千卷书籍聚集。 醉酒后游览经堂,揭开佳名揭起新诗句。 我也曾为高阳客,糟粕尝已屡受折磨。 人们说滋味薄,舌根恐未具。
这首诗是宋代诗人范成大的《东山亭观雨》。下面我将逐句解释: 子吴子某既结茆竹洲以娱亲复于居之前沼为亭以朝爽名之盖亭西面于晨兴看山为宜。 子吴子某已经搭建好茅草小屋在竹林洲上以娱乐他的双亲又在前面的水塘边建造了一个亭子叫做朝爽亭因为亭子面向西边所以早晨起床可以看到山景。 抱瓮自灌园,胜游贵人门。有口自酌酒,胜与俗人言。 他抱着瓮自己灌溉着花园,比到富贵人家去游玩要好得多。他可以自斟自饮
题陈仲礼四知轩且当折柳之意 陈侯一世豪,笔力万人敌。卧之百尺楼,平视刘玄德。 收敛湖海气,一室仅容膝。平生不欺心,自护如拱璧。 译文: 陈侯一生豪气冲天,笔力足以与万人抗衡。他卧在百尺楼上,可以平视刘备的英勇事迹。 收敛湖海之气,一室仅能容纳膝盖的空间。生平从不欺骗自己,如同保护珍宝般地保护自己。 客来问字细论文,旋粜官粱买酒樽。夜深四壁冷彻骨,酒酣一笑温如春。 译文:
这首诗是南宋诗人陆游的《过南轩先生榕溪阁》。 首联“绍圣用事臣,党与纷相樛。”描绘了当时的政治局势。作者通过这句话表达了他对当时朝政的不满和失望,认为那些被党派关系牵绊的人无法为国家做出贡献。 颔联“当代几忠良,一朝咸黜幽。”进一步表达了他的观点。他认为在那个时代,忠诚善良的人都被贬谪到了偏远的地方,而那些心怀叵测的人却得以高升。这种反差使他深感痛心。 颈联“太史坐直笔,愈黜名愈休
这首诗的译文是: 利欲熏心,如同醇酒,沉溺其中,无法自拔。 沉迷于其中,无法自拔,宁愿活过千日。 岂知在酒池肉林中,清醒时也能狂放不羁。 天地孕育万物,它们各得其所,各有伴侣。 人情怎能相差太远,好恶随着相貌、美丑而变化。 郑集之年方壮,正值春天,柳絮飘飘。 他个性独特,与众不同,没有妻子侍奉他。 他在宽敞的屋子里,夸耀自己的醉梦诗作。 自古以来,醉酒作梦的人很多,如亡羊的人,谁先谁后?
汪叔耕来访不久便告别,他恶语相赠,我则以简子用、子美二友为题作答。 负罪而年老穷困,隐居幽静的山中; 门前有只小雀,在敲门的声音中跳跃。 悲欢别离十年,酒宴清夜漫长。 妙句令人惊讶,满轴的诗卷不肯轻易让人翻阅。 三番五次地交谈,直到霜寒入梦方才分别。 临流挥袖,分别时挥手告别,月光下照见身影孤单。 深深怀念故人,雪屋之中灯光冷清。 刘子抱经书,井底汲水修绠汲。 曹子学中庸,深挖天理穷性命。
夏日的傍晚,微风送来了清凉,室内的竹席上铺着一张冰丝织成的绢,翠绿色的竹子编织而成。窗外的风吹过,仿佛带起了水面上的波纹,碧波荡漾,如同秋天的水波一般。 北窗下,我静静地躺在高高的椅子上,手中卷起的是那幅冰丝织成的竹席,它像是一位闲曹的官吏,静静地躺在那里,似乎在等待着什么。这竹席,就像是一位隐士,静静地坐在高高的窗台上,看着外面的世界,心中充满了宁静和满足。 这竹席,就像是一个静静的守护者
题新安佥厅拄笏亭 高山如高人,可仰不可亵。 山中老锄犁,山前走车辙。 终日对孱颜,如目不见睫。 高人与高山,千里风期接。 妙思入青冥,毫端寄明灭。 况复簿领中,见此寒岌嶪。 悠然境意会,刍豢端自悦。 手板亦何为,趋走背汗浃。 从渠且倒持,吾自支吾颊。 这首诗描绘了一位高僧在高山上的修行生活,他如同一座高山,崇高而不可亵渎。他在山中耕作,在山前行走,终日面对着自己的面容