赵希逢
【注释】 清溪:指一条小溪,在今安徽泾县境内。桥:这里泛指渡口。汀洲:水边沙洲。髧鬌(xiāomào):古代妇女的一种高髻。妖娆:姿态美好。联辔:马套在一起,表示结伴而行。当垆:酒肆中卖酒的女郎。解金貂:取下金冠。堂堂:形容人高大魁梧。无计:没有办法。留春住:使春天留住。望断天涯:望着远方,直到天尽头。 【赏析】 这首词描写了作者在春天来到时的所见所感。上片写春天到来时江上、岸边的景色
【注释】 和当涂道中:和,同“合”,应和之意。当涂,古县名,在今安徽境内。此诗作于唐肃宗上元元年(760),时诗人正从当涂往扬州赴任。道中:在路中途。 陈迹忆山阴:山阴,会稽郡治所,即今浙江绍兴市。 水如:行路之难,形容人行踪不定。 金杖:指拐杖,因杖首饰金环。 柳丝偏惹恨:柳树的柔条易使人产生愁思;也指情人的纤手、纤腰等。惹,引起,招惹。 禽语更关心:禽鸟的鸣叫更使人心烦意乱。禽
卜筑便幽僻,相逢喜客嘉。 和村居 卜筑便幽僻,相逢喜客嘉。 卜筑:建房居住。幽僻:幽静清僻。嘉:喜悦。 充庖锄野笋,饤坐拗山花。 充庖:做菜时用的野笋。坳坐:把花摆在盘里。拗:倾斜。 竹列阶前戟(jī),山排门外衙(yá)。 竹列:竹子排列成阶梯。戟:古代的一种武器。门:指家门。 夜深谁是伴,风月两三家。 夜深:夜晚很晚的时候。谁:疑问代词。伴:同“伴”。二三家:两三户人家。 译文:
【注释】 静夜:深夜。延孤月:邀请孤独的月亮出来。“延”是招引的意思。 清觞:美酒。酌:斟,倒。九霞:九色云霞(指天上的彩云)。 歌声传皓齿:歌声传到皎洁的牙齿上。皓齿:洁白如玉的牙齿。 悲思类鸣笳:悲愁的思绪象笳声一样凄厉。 窃听酤楼管:偷偷地听到酒店里传来的乐声。酤:买。 真成献佛花:真的像供奉佛祖一样,献出鲜花。 无端恼狂客:无缘无故地惹得那些放荡不羁的人发狂。无端:没有原因地。
【注解】 𥏐斋:古代一种低矮的房舍。 幅障:屏风。 摇扇风盈室,停杯月碍檐:形容室内外环境优美。 居然身坐甑,俨若轿垂帘:形容诗人自比于陶潜,有隐居山林之志。 睡许蚊蚊伴,客难燕雀兼:形容生活平淡无奇。 【赏析】 此诗为隐居生活的写照,表现了诗人超脱尘世、恬淡闲适的心境。 首句“斗窗甘隐几”,是写诗人在斗大的窗户下,甘愿坐在几案旁读书。一个“甘”字,表达了诗人内心的满足和宁静。
【解析】 本题考查诗歌的鉴赏能力。解答此题,首先读懂全诗,把握诗歌的内容;然后结合题目中给出的“和”字,理解作答时要表达的情感,注意要写出情感的层次。这首诗是一首七言绝句。诗人在客邸(旅店)里写自己的所见所感:山石滑腻,滩底沙泥浑厚。晨风拂动烛花摇曳生姿,夜漏滴落檐头滴落成串。我身随灯火为客人照路,心随梦境回到故园。顽云未散,合请阿香车送我回家。 【答案】 译文:路滑山边石,滩浑水底沙
这首诗的标题是《书堂遇雨》,诗人通过观察和想象,生动地描绘了书堂在雨中的景象。下面是对这首诗的逐句释义和赏析: 第一句:急风吹不散,肤寸起云层。 - 译文:急风无法吹散云彩,每一片云都如同手指般大。 - 注释:这里的“急风”指的是强烈的风雨天气;“肤寸”是对“一寸”一词的夸张,形容云层的厚密程度。 - 赏析:开篇就以“疾风”来描绘风雨之势的强大,突出其对自然景观的冲击力
这首诗是唐代诗人张籍的作品,全诗共四句。下面是逐句的释义和赏析: 1. 丈夫傥知命,身肯委虚舟。 译文:男子汉如果知道命运,就甘心放弃虚幻的浮游之物。 注释:这里用“傥”表示假设的意思。“知命”指的是对生命和命运的认知。“身肯”即愿意。“委”意为放弃或放下。“虚舟”指虚幻不实的东西,比喻没有实际意义的事物或目标。整句意思是说,如果一个人知道了自己的命运和使命,他就会甘愿放弃那些无意义的东西。
【注释】 和寿昌道中:在去寿昌的路上。 债甘偿道路:我情愿为还债而奔波劳碌,走遍千山万水。 脚惯踏江村:我的双脚早已习惯了在江边的村庄行走。 蓦地心生愧:突然感到惭愧不安。 何人日掩门:有谁每天关上门呢? 安贫居陋巷:过着清贫的生活,住着简陋的房屋。 无事对清樽:没有什么事情,可以对着酒杯自得其乐。 我亦动思静:我也常常思念宁静的生活。 此怀与谁论:这种情怀只有自己能体味,又与谁说呢?
小圃 渊明从日涉,董子不窥园。 行乐从吾好,安恬亦性根。 我今勤抱瓮,花发应开樽。 安得恢馀地,群珍剩阐坤。 译文: 与小圃为邻 陶渊明常常去日涉水边游玩, 董仲舒没有兴趣到园中欣赏美景。 他喜爱游山玩水,追求快乐的生活, 这种性情也是本性的一部分。 如今我努力耕种,希望收获丰收, 花开时节应当畅饮美酒。 如何能拥有更多的土地, 让各种珍奇的植物都生长开来? 赏析: